Litany of the Passion

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

O Christ, hear us.

God the Father of Heaven, have mercy on us.
God the Son, Redeemer of the world, have mercy on us.
God the Holy Spirit, have mercy on us.

Holy Trinity, One God, have mercy on us.

Jesus, the eternal Wisdom,
Jesus, conversing with men,
Jesus, hated by the world,
Jesus, sold for thirty pieces of silver,
Jesus, prostrate in prayer,
Jesus, strengthened by an angel,
Jesus, agonizing in a bloody sweat,
Jesus, betrayed by Judas with a kiss,
Jesus, bound by the soldiers,
Jesus, forsaken by your disciples, have mercy on us.

Jesus, before Annas and Caiaphas,
Jesus, struck by a servant on the face,
Jesus, accused by false witnesses,
Jesus, declared worthy of death,
Jesus, spit upon in the face,
Jesus, blindfolded,
Jesus, smitten on the cheek,
Jesus, thrice denied by Peter,
Jesus, delivered up to Pilate,
Jesus, despised and mocked by Herod,
Jesus, clothed in a white garment,
Jesus, rejected for Barabbas,
Jesus, torn by scourges,
Jesus, bruised for our sins, have mercy on us.

Jesus, regarded as a leper,
Jesus, covered with a purple robe,
Jesus, crowned with thorns,
Jesus, struck with a reed,
Jesus, demanded for crucifixion,
Jesus, condemned to death,
Jesus, given up to your enemies,
Jesus, laden with the Cross,
Jesus, led as a lamb to the slaughter,
Jesus, stripped of your garments,
Jesus, fastened with nails to the Cross,
Jesus, wounded for our iniquities,
Jesus, praying for your murderers,
Jesus, counted with the wicked,
Jesus, blasphemed on the Cross,
Jesus, reviled by the malefactor,
Jesus, giving Paradise to the thief, have mercy on us.

Jesus, commending Saint John to your Mother as her son,
Jesus, forsaken by your Father,
Jesus, given gall and vinegar to drink,
Jesus, testifying that all things written concerning you were accomplished,
Jesus, commending your spirit into the hands of your Father,
Jesus, obedient even unto death,
Jesus, pierced with a lance,
Jesus, made a propitiation for us,
Jesus, taken down from the Cross,
Jesus, laid in the tomb,
Jesus, rising gloriously from the dead,
Jesus, ascending into heaven,
Jesus, our Advocate with the Father,
Jesus, sending down the Holy Spirit,
Jesus, who shall come to judge the living and the dead, have mercy on us.

Be gracious to us. Spare us, good Lord.
Be gracious to us. Help us, good Lord. 

From every evil,
from every sin,
from anger, hatred, and every evil will,
from war, famine, and pestilence,
from all dangers of mind and body,
from everlasting death, Lord Jesus, deliver us.

Through your most pure conception,
through your miraculous nativity,
through your humble circumcision,
through your baptism and fasting,
through your labors and watchings,
through your cruel scourging and crowning,
through your thirst, and tears, and nakedness,
through your precious death and Cross,
through your glorious resurrection and ascension,
through your sending forth the Holy Spirit, the Paraclete,
in the day of judgment, Lord Jesus, deliver us.

We poor sinners pray, hear us, Lord God.

That you would spare us,
that you would pardon us,
that you would bring us to true penance,
that you would pour into our hearts the grace of the Holy Spirit,
that you would defend and propagate your Church,
that you would preserve and increase all societies assembled in your holy Name,
that you would bestow upon us true peace, humility, and charity,
that you would give us perseverance in grace and in your holy service,
that you would deliver us from unclean thoughts, the temptations of the devil, and everlasting damnation,
that you would unite us to the company of your Saints,
that you would graciously hear us, hear us, O Lord.

Lamb of God, you take away the sin of the world; have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sin of the world; have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sin of the world; grant us your peace.

O Christ, hear us.

We adore you, O Christ, and we bless you,
because by your holy Cross you have redeemed the world.

Let us pray.
Almighty and eternal God, you sent your only Son to be the Savior of the world, and your justice was satisfied by his blood. Grant that we may value the price of our salvation, and by its might be defended from the evils of this present life on earth, that in heaven we may rejoice in its everlasting fruit; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.

Source: Modified from and other sources.

The original had this line after “Jesus, sending down the Holy Spirit,”

Jesus, exalting your Mother above the choirs of angels,

A similar litany was also written by John Henry Newman.

For Purity of Heart

1538547_de6ab6b6O merciful Lord Jesus Christ,
you were made in the likeness of sinful flesh,
you bore our sins in your body
to cleanse us by your death
and to make us new creatures
acceptable to God.
Purify us from those stains of sin
that daily defile our souls,
and grant us grace
to maintain the cleanness
which you impart
that both in name and in profession
we may give you glory as your people;
for you live and reign
with the Father and the Holy Spirit,
one God, now and forever.

Source: The Priest’s Prayerbook, 1897

Original in traditional English:

Give Our Hearts Faith in Christ’s Work

matthiasgrunewald_thecrucifixion2Merciful, eternal God,
you did not spare your own Son,
but gave him up for us all
to bear our sins on the cross.
Give our hearts such faith
that we may never be frightened
or despair;
through your Son,
Jesus Christ our Lord.

Source: Martin Luther

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #600.  [Die Gebete Luthers, #293]

Also found in Die pommersche Kirchen-Ordnung und Agenda, p. 288(1).

Original in German:

Barmherziger, ewiger Gott, der du deines einigen Sohnes nicht verschonet hast, sondern für uns alle dahingegeben, daß er unsre Sünde am Kreuz tragen sollte; verleihe, daß unser Herz in solchem Glauben nimmermehr erschrecke noch verzage, durch denselben deinen Sohn, Jesum Christum, unsern Herrn. Amen. Luther.


Prayers from the Evangelical-Lutheran Heritage by [Stratman, Paul]Prayers from The Pomeranian Agenda are included in Prayers from the Evangelical-Lutheran Heritage, available from, and also available for Amazon Kindle. It is a collection of prayers from the history of the Evangelical-Lutheran Church from Luther to Loehe. The collection includes prayers by Johannes Bugenhagen, Georg C. Dieffenbach, Veit Dietrich, Matthias Flacius, Wilhelm Loehe, Martin Luther, Philip Melanchthon, Joachim Mynsinger, Johann G. Olearius, Johann Jacob Rambach, and the early agendas and prayer books of the Austrian, Brunswick, Hamburg, Lueneberg, Norwegian, Nuremberg, Pomeranian, Riga, Russian, Saxon, Schleswig-Holstein, and Swedish Evangelical-Lutheran churches.

Look on Us with Mercy

matthiasgrunewald_thecrucifixion2V. Christ was pierced for our transgressions;
R. and was crushed for our iniquities. (Isaiah 53:5)

O Lord God, Father of all mercy,
graciously look on your people and household
for whom your dear Son Jesus Christ
did not refuse to be betrayed
into the hands of sinners,
and endured the shameful pain of the cross;
who lives and reigns with you,
true God, in the unity of the Holy Spirit forever.

Source: Coburger Agende

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #601.

Original in German:

Christus ist um unsrer Missethat willen verwundet und um unsrer Sünde willen zerschlagen.

O Herr Gott, Vater aller Barmherzigkeit: wir bitten dich, du wollest gnädig sehen auf diefes dein Volk und Hausgesind, um welches willen dein lieber Sohn Jesus Christus sich nicht geweigert hat übergeben zu werden in die Hände der Sünder,und zu dulden die schmähliche Pein des Kreuzes; der mit dir lebet und regieret, wahrer Gott in Einigkeit des heiligen Geistes ewiglich. Amen. Coburger Agende

A similar prayer is found in the Pomeranian Agenda.

Good Friday Prayer

matthiasgrunewald_thecrucifixion2Today, O good Jesus,
for us you did not hide your face from shame and spitting.

Today, Jesus our Redeemer,
for us you were mocked, abused by unbelievers, and crowned with thorns.

Today, O good Shepherd,
you laid down your life on the Cross for the sheep,
and were crucified with robbers,
and had your sacred hands nailed through.

Today you were laid in the guarded tomb,
and the saints burst open their tombs.

Today, O good Jesus, put an end to our sins,
that on the day of your resurrection
we may joyfully receive your holy body,
and be refreshed with your sacred blood.

Source: Mozarabic Sacramentary

Source of this version: Modified from Prayers of the Middle Ages Light from a Thousand Years ed. by J. Manning Potts, Public Domain.

Good Friday Prayer

O God, Son of God,
you suffered for us,
the righteous for the unrighteous.
Save us by the shame of your Passion,
and clothe us with the robe of your righteousness.
Through the suffering and death you did not deserve,
we have escaped the punishment our sins have deserved.

Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Halle, New York, 1881, p. 25 #1

“the righteous for the unrighteous” is a reference to 1 Peter 3:18

“robe of righteousness” is a reference to  Job 29:14Isaiah 61:10Galatians 3:27

“Through the suffering and death you did not deserve…” may be a reference to  Isaiah 53:5

A Holy Week Prayer

O God, Son of God,
you took on yourself our nature
and suffered death on the cross for us.
By your Passion you have set us free from eternal death.
Preserve us in your grace;
through your mercy, O our God,
you are blessed,
and live and govern all things,
now and forever.

Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Halle, New York, 1881, p. 24 #3

“you took on yourself our nature” is a reference to  Philippians 2:7

“and suffered death on the cross for us” is a reference to  Philippians 2:8