in wonderful ways
you created and redeemed mankind.
Give us steadfast minds
to resist the allurements of sin
that we may attain the joys of eternal life.
Hear us, O Lord. Amen.
Source: Gregorian Sacramentary
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954
Raise up your power and deliver us,
O Lord our God.
When we are overwhelmed by the storms of temptation
raise us up by your strength.
Hear us, O Lord. Amen.
Source: Mozarabic Breviary. Freely modified from Prayers of the Middle Ages, ed. J. Manning Potts.
you make all things work together
for good to those who love you.
Fill us with the invincible power of your love
that the holy desires you have put in our hearts
may not be changed by any temptation;
through Jesus Christ our Lord.
Source: Gelasian, freely modified from Ancient Collects, ed. William Bright, p. 77.3
Lord God, heavenly Father,
you know that we are set
in the midst of so many and great dangers,
that by reason of the frailty of our nature
we cannot always stand upright:
Grant us such strength and protection,
to support us in all danger,
and carry us through all temptations;
through your Son, Jesus Christ our Lord.
Source: Martin Luther, the German Litany, Third Collect, [Die Gebete Luthers, #5]
O God the Father,
graciously give us
all that we need
for body and soul.
O + Son of God,
deliver us from sin,
be gracious to us,
and give us your Spirit.
O God, Holy Spirit,
and strengthen us
against the devil,
and give us endless victory
and resurrection from death.
Source: Martin Luther, 1483-1546
Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #22. [Die Gebete Luthers, #175]
Original in German:
Ach Gott Vater, gieb uns gnädig, was zu Leib und Leben gehöret!
Ach du Sohn Gottes, hilf uns von Sünden, sei uns gnädig, und gieb uns deinen Geist!
Ach Gott , heiliger Geist, heile, tröste und stärke uns wider den Teufel, und gieb uns endlich Sieg, und die Auferweckung vom Tode.
help us when we are tempted.
Let nothing move us to distrust your care for us,
or mislead us to use your gifts and forget you, their Giver.
May we never assume your protection
when we forsake your paths, and tempt you.
May we never, for the sake of any supposed gain or advancement,
quench the testimony of your Spirit,
or prove disloyal to your service.
Support us in all temptations
so that when we have been tried,
we may receive the crown of life,
which you have prepared for them that love you.
Source: Henry Alford, d. 1871
O Father in heaven,
look upon all your people
with anger, anxiety,
lack of patience,
temptation and weakness.
Your holy Word tells us
“All things work together
for the good of those who love God,
who are called according to his purpose.”
And that means that you make all these things work
for your good purpose in our lives,
even when we do not understand.
Remind us of your invitation,
“Cast all your cares upon me,”
and of your assurance that goes with it,
“because I care for you.”
…through your Son,
Jesus Christ our Lord.
Source: Paul C. Stratman, 2017
“All things work together…” is a reference to Romans 8:28
“Cast all your cares… is a reference to 1 Peter 5:7