Psalm Prayer for Psalm 23

Be our shepherd,  O Lord,
and bless us with all good things
that we may be refreshed
with your overflowing cup
and dwell in your house forever;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Ludolph of Saxony, d. 1378

Translation in traditional English, from the Sarum Psalter:

Be our shepherd, O Lord, we entreat Thee; and may we receive all good things from thy sweetness, so that, obtaining an eternal habitation in thy tabernacles, we may be fulfilled with the plenteousness of thine everlasting cup, through Christ Our Lord. Amen.

 

SarumAd.png

For Strength

O Lord,
be our Sanctifier and the Shepherd.
Strengthen and help us,
that in our daily life walk with you,
we serve you in all quietness of spirit;
through Jesus Christ our Master. Amen.

Source: Roman Breviary, 11th Century
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

For Protection

O God,
Shepherd of all your people,
deliver us from all sins which assail us,
that so we may always be pleasing in your sight,
and safe under your shelter;
for Christ’s sake. Amen.

Source: Roman Breviary, 11th Century
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

Our High Priest and Shepherd

We thank you with our whole heart,
O beloved Father,
for the precious blood of your dear Son,
which he shed for our sake,
and by which you daily cleanse, quicken, and sanctify us
in your holy Church,
and make us partakers of your divine nature.
We thank you for the great and unspeakable love,
though we were not worthy of it,
when you redeemed us by your own Son,
who is our High priest and Mediator,
the true Shepherd who laid down his life for the sheep of his flock,
who now sits on your right hand
and intercedes for us.
O good and faithful God, Friend of all mankind,
give us your grace and your great compassion,
that we may praise you with your Son and the Holy Spirit
in every act of our lives evermore.
Amen.

Source: Unknown, attributed to St. Augustine (d. 430)

“make us partakers of your divine nature” is a reference to 2 Peter 1:4

 

AncientCollectsAd

 

Prayer for the Fourth Sunday of Easter

O Christ, true Son of God,
Lamb who was slain, now risen in glory,
listen to our prayers.
Grant that we may die to all that is evil,
and rise to good works;
through your mercy, O our God,
you are blessed,
and live and govern all things,
now and forever.
Amen.

Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Halle, New York, 1881, p. 27 #2 (Easter 3)

“Lamb who was slain, now risen in glory” is a reference to Revelation 5:12

“die to all that is evil”  is a reference to Romans 6:11

Jesus, Help!

We hasten with weak, yet eager footsteps,
O Jesus, O Master, for your help alone!
You tirelessly seek out the sick and those who have gone astray.
Oh, hear us, as we, our voices raised, pray for your help!
May your merciful countenance be gracious unto us!

Source: Johann Sebastian Bach and Johann Rist, Cantata BWV 78

Text of the original Rist hymn can be found at Hymnary.org and on www.bach-cantatas.com

Poet who adapted the hymn for the Cantata libretto is unknown.

Musical setting from The Joy of Bach:

Another video with clearer audio can be seen and heard here:

Original in German:

Wir eilen mit schwachen, doch emsigen Schritten,
O Jesu, o Meister, zu helfen zu dir!
Du suchest die Kranken und Irrenden treulich.
Ach, höre, wie wir die Stimme erheben, um Hilfe zu bitten!
Es sei uns dein gnädiges Antlitz erfreulich!

Forgive and Awaken Us

Lord God, heavenly Father,
we all like sheep have gone astray,
led away from the right path by Satan
and our own sinful flesh.
Graciously forgive us all our sins
for the sake of your Son, Jesus Christ
and awaken our hearts by your Holy Spirit,
that we may abide in your Word
and in true repentance and a steadfast faith
continue in your Church to the end
and obtain eternal salvation;
through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one true God, now and forever
Amen.

Source: Veit Dietrich, d. 1549

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for permission for any commercial use.

 

EvLuthHeritageAd