Help, Save, Have Mercy on Us

The Litany of Chrysostom may be read or may be sung to this tune. Sometimes it is sung in a way that the word “Lord” overlaps between the cantor and congregation: “In peace, let us pray to the Lord, have mercy.” Graphics for use in service folders, with or without harmony, are provided below, along with a Word file.

LitanyChrysostom.png

In peace let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For the peace from above and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For peace of the whole world, for the well-being of the holy Churches of God, and for the unity of all, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For this holy house and for those who enter it with faith, reverence, and the fear of God, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For our pastors, teachers, and all who are in the service of Christ, and all the clergy and laity, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For our country, the president, all those in public service, and all our armed forces, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For this parish and city, for every city and country, and for the faithful who live in them, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For favorable weather, for an abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For those who travel by land, sea and air, for the sick, the suffering, the captives and for their salvation, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For our deliverance from all affliction, wrath, danger, and distress, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

Help us, save us, have mercy on us and protect us, O God, by your grace.
Amen.

Source: The Divine Liturgy of St. John Chrysostom

Source of this version: Modified from  http://www.ocf.org/OrthodoxPage/liturgy/liturgy.html

 

“For our pastors, teachers,…” in the original is “For our Archbishop (Name), our Bishop (Name), the honorable presbyters, the deacons in the service of Christ, and all the clergy and laity, let us pray to the Lord.”

Graphics for use in service folders. Graphics are larger than they need to be for clarity. For use with 11 point type, graphics should be 3.25″ wide.

Printed with harmony:

Lord,_have_mercy

Amen.

…or without harmony:

Lord,_have_mercy2

Amen2

Download the Litany of Chrysostom with music files added as a Microsoft Word document: Litany_of_Chrysostom,_with_music.docx

For Divine Help and Protection

You are our helper, Mighty One.
and you are no respecter of persons.
Help all your people
bought with the precious blood of Christ.

You are our fortress and defender.
No one can snatch us from your hand.
There is no other God like you.
In you we trust.

Sanctify us through your truth.
Your Word is truth.

Preserve us
and all your people
from injury and deceit,
from fear of the enemy,
from the arrow that flies by day,
and the trouble that walks in the darkness,
and grant us eternal life
in Christ, your Son, our Lord and Savior.

Source: Liturgy of the Greek Church.
Source of this version: Service and Prayers for Church and Home edited by Wilbur Patterson Thirkield, 1918

The Prayer of Manasseh 

The Prayer of Manasseh is a short work of 15 verses recording a penitential prayer attributed to king Manasseh of Judah. The majority of scholars believe that the Prayer of Manasseh was written, in Greek, in the first or second century BC. The prayer is considered apocryphal by Jews, Catholics and Protestants. It was placed at the end of 2 Chronicles in the late 4th-century Vulgate. Over a millennium later, Martin Luther included the book in his 74-book translation of the Bible. It has more use in the Eastern Orthodox Churches. The words and phrases of this prayer had an influence on the early prayers of the Christian Church. 

O Lord Almighty,
God of our ancestors,
of Abraham and Isaac and Jacob
and of their righteous offspring;
2 you who made heaven and earth
with all their order;
3 who shackled the sea by your word of command,
who confined the deep
and sealed it with your terrible and glorious name;
4 at whom all things shudder,
and tremble before your power,
5 for your glorious splendour cannot be borne,
and the wrath of your threat to sinners is unendurable;
6 yet immeasurable and unsearchable
is your promised mercy,
7 for you are the Lord Most High,
of great compassion, long-suffering, and very merciful,
and you relent at human suffering.
O Lord, according to your great goodness
you have promised repentance and forgiveness
to those who have sinned against you,
and in the multitude of your mercies
you have appointed repentance for sinners,
so that they may be saved.
8 Therefore you, O Lord, God of the righteous,
have not appointed repentance for the righteous,
for Abraham and Isaac and Jacob, who did not sin against you,
but you have appointed repentance for me, who am a sinner.

9 For the sins I have committed are more in number than the sand of the sea;
my transgressions are multiplied, O Lord, they are multiplied!
I am not worthy to look up and see the height of heaven
because of the multitude of my iniquities.
10 I am weighted down with many an iron fetter,
so that I am rejected because of my sins,
and I have no relief;
for I have provoked your wrath
and have done what is evil in your sight,
setting up abominations and multiplying offences.

11 And now I bend the knee of my heart,
imploring you for your kindness.
12 I have sinned, O Lord, I have sinned,
and I acknowledge my transgressions.
13 I earnestly implore you,
forgive me, O Lord, forgive me!
Do not destroy me with my transgressions!
Do not be angry with me for ever or store up evil for me;
do not condemn me to the depths of the earth.
For you, O Lord, are the God of those who repent,
14 and in me you will manifest your goodness;
for, unworthy as I am, you will save me according to your great mercy,
15 and I will praise you continually all the days of my life.
For all the host of heaven sings your praise,
and yours is the glory for ever. Amen.

Source: The Holy Bible: New Revised Standard Version.

For Ministers

O God,
you are great in power,
unsearchable in understanding,
and wonderful in your plans for us.
Fill your servant with the gift of the Holy Spirit
that he may stand before your holy altar blameless,
to announce the gospel of your kingdom,
to administer the Word of your truth,
to offer gifts and spiritual sacrifices to you,
and to renew your people in the font of rebirth,
that when your only Son,
our great God and Savior Jesus Christ, comes again,
by your mercies he will receive your reward;
for your holy and majestic name is blessed and glorified.

Source: Eastern Church Liturgy, third century

Source of this version: Freely modified from Prayers of the Early Church, edited by J. Manning Potts, 1953

Give Us Grace and Power

christ-898330_640Lord God of our salvation,
we thank you
for all good things you do in our lives.
Help us always look to you,
the Savior and Benefactor of our souls.
You have refreshed us in the past night,
raised us up from our beds,
and brought us to worship your glorious name.
Give us grace and power
that we may sing your praise with understanding,
pray to you without ceasing,
and continue to work out our salvation
with fear and trembling;
through the aid of your Christ.

Source: Daybreak Office of the Eastern Church, freely modified from  Ancient Collects, ed. William Bright, p. 5.2

“that we may sing your praise with understanding” may be a reference to 1 Corinthians 14:15

“pray to you without ceasing” is a reference to 1 Thessalonians 5:17

“continue to work out our salvation with fear and trembling” is a reference to Philippians 2:12

The New Ancient Collects : Completely Revised and Refreshed for Modern Usage. by [Stratman, Paul]

 

The New Ancient Collects is available from Amazon.com in paperback and for Kindle.

 

Sanctify, Calm, Cleanse, Strengthen

christ-898330_640

Lord God,
Father of our Lord God and Savior Jesus Christ,
your name is great,
your nature is wonderful,
your goodness is inexhaustible,
you are God and Master of all things,
and are blessed forever.
You sit between the cherubim,
and are glorified by the seraphim.
Before you stand thousands of thousands
and ten thousand times ten thousand,
the hosts of holy angels and archangels.
Sanctify our souls and bodies and spirits,
calm our fears
cleanse our consciences,
and drive out every evil thought,
every selfish desire,
envy, pride, hypocrisy,
falsehood, deceit, anxiety,
covetousness, arrogance, laziness,
malice, anger, grudges,
blasphemy, deeds or thoughts
that are contrary to your holy will.
O Lord, since you love us all,
give us the strength to boldly call on you
in the freedom of Christ,
without condemnation,
with a pure heart and a contrite soul,
with undivided attention
and with sanctified lips,
as our holy God and Father in heaven.

Source:  Liturgy of St. James, from Ancient Collects, ed. William Bright, p. 1#1.

“…in the freedom of Christ” was an addition for doctrinal reasons and for emphasis.

“between the cherubim” may be a reference to Exodus 25:22

“glorified by the seraphim” may be a reference to Isaiah 6:2

“ten thousand times ten thousand” may be a reference to Jude 1:14 or Revelation 5:11

“drive out every evil thought…” and what follows resembles Galatians 5:19-21

“pure heart” may be a reference to Psalm 24:42 Timothy 2:22 or Hebrews 10:22

“sanctified lips” may be a reference to Isaiah 6:7

For over 150 years, Bright’s Ancient Collects has been a standard resource for classic Christian prayers. The New Ancient Collects is a complete revision and refreshing of all the prayers in Bright’s Ancient Collects with updated language. It is available in paperback and for Amazon Kindle from Amazon.com.

You Are Life, Help, Hope and Cleansing

Coptic[1]
A Coptic Christian inscription.
O Lord our God,
you are great, eternal,
and wonderful in glory.

You keep your covenant and promises
for those who love you
with their whole heart.
You are the Life of all,
the Help of those who flee to you,
the Hope of those who cry to you.
Cleanse us from our sins,
secret and open,
and from every thought displeasing to your goodness.

Cleanse our bodies and souls,
our hearts and consciences,
that with a pure heart and a clear soul,
with perfect love and calm hope,
we may venture confidently
and fearlessly to pray to you;
through Jesus Christ our Lord.
Amen

Source: Coptic Liturgy of St. Basil, from Ancient Collects, ed. William Bright, p. 2#1.

Note:
“…through Jesus Christ our Lord” was added, both because it completes the prayer and it points to the source of the love, cleansing and fearlessness.

“You keep your covenant and promises” may be a reference to 1 Kings 8:23 or 2 Chronicles 6:14.

“Cleans us from our sins, secret…” may be a reference to Psalm 19:12.

“we may venture confidently” may be a reference to Ephesians 3:12.

 

For over 150 years, Bright’s Ancient Collects has been a standard resource for classic Christian prayers. The New Ancient Collects is a complete revision and refreshing of all the prayers in Bright’s Ancient Collects with updated language. It is available in paperback and for Amazon Kindle from Amazon.com.