The Western Rite, Part 1: Confession / Lord, Have Mercy / Glory to God in the Highest

During September of 2023 we will look at the Western Rite.

Some denominations / traditions consider the Confiteor / Confession a part of the service. Some consider it separate, with the service proper beginning with the Kyrie. This is why the opening / processional hymn is sometimes before the confession, sometimes after. Modern Roman Catholic usage sometimes combines the Confession with the Kyrie.

The confessional rite is based on the private prayers a priest would pray in preparation for the mass and while putting on vestments (Reed, p. 256). Among Lutherans, private confession was still used in the early years, and public rites of confession began to appear in the 1530s (Reed, p. 258). This is a relatively late addition to the Western Rite.

The invocation is the same phrase spoken at baptism–the words that connect us with God’s name. We approach our God as his people, baptized into his name, cleansed with Christ’s blood. The sign of the cross is also a reminder of baptism. “Receive the sign of the cross on the head and heart + to mark you as one redeemed by Christ the crucified.” The invocation also reminds us whose work we are here to do. We worship in God’s name.

This is how we approach our God. Like the father of the prodigal, our heavenly Father awaits us with open arms.

We hear God’s forgiveness proclaimed, again, because of the life and work of our Savior Jesus.

In the name of the Father and of the + Son and of the Holy Spirit.
Amen.

Beloved in the Lord! Let us draw near with a true heart, and confess our sins to God, our Father, asking him in the name of our Lord Jesus Christ to grant us forgiveness. (Hebrews 10:22)

Our help is in the name of the Lord,
the Maker of heaven and earth. (Psalm 124:8)

I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
and you forgave the iniquity of my sin. (Psalm 32:5)

Almighty God, merciful Father, I, a poor, miserable sinner, confess to you all my sins and iniquities with which I have ever offended you, and justly deserved your temporal and eternal punishment. But I am heartily sorry for them, and sincerely repent of them, and I pray of your boundless mercy, and for the sake of the holy, innocent, bitter sufferings and death of your beloved Son, Jesus Christ, to be gracious and merciful to me, a poor, sinful being.

Upon this your confession, I, by virtue of my office as a servant of the Word, announce the grace of God to all of you, and in the stead and by the command of my Lord Jesus Christ I forgive you all your sins, in the name of the Father and of the + Son and of the Holy Spirit.
Amen.

Source: Saxon Church Order of 1581, translation based on The Lutheran Hymnal, 1941. For German original, follow this link.

There are many forms of confession and absolution. We confess what we are. We confess what we have done. We know what we deserve and what we would get if we approached a holy God alone. We are not beating ourselves up–we are stating facts. Here is another fact: Jesus Christ suffered and died to bear our sin and take it away. We plead for God’s mercy for the sake of Christ.

In the ancient church, an introit was sung at this point. Introit means entrance. Most introits were short chants composed from psalms or other parts of Scripture, concluding with the Gloria Patri and then repeating the opening verse. Here is the introit for the first Sunday in Advent:

Antiphon:
To you, O Lord, I lift up my soul.*
          O my God, I trust in you; Let me not be ashamed;
Let not my enemies triumph over me.*
          Let no one who waits on you be ashamed. (Psalm 25:1-3a)

Psalm:
Show me your ways, O Lord;*
          teach me your paths.
[For you are the God of my salvation;*
          on you I wait all the day.
Let integrity and uprightness preserve me,*
          for I wait for you.
Redeem Israel, O God,*
          out of all their troubles.] (Psalm 25:4-5, 21-22)

Glory be to the Father, and to the Son,*
          and to the Holy Spirit;
as it was in the beginning,*
          is now and will be forever. Amen.

Antiphon:
To you, O Lord, I lift up my soul.*
          O my God, I trust in you; Let me not be ashamed;
Let not my enemies triumph over me.*
          Let no one who waits on you be ashamed. (Psalm 25:1-3a)

Source: Sanctus, November 27, 2022. Psalm 25:5 and 21-22 are not part of the original Introit.

Martin Luther suggested a spiritual song or a psalm be sung in German instead of the introits (https://history.hanover.edu/texts/luthserv.html, also Luther Reed in The Lutheran Liturgy, p. 262). It is likely he reccommended this because the introits were fragments, and the thematic connection with the readings was sometimes unclear. Much earlier in church history, the practice of singing whole psalms as entrance hymns or as interludes between Scripture readings was widespread (Reed, p. 261) .

Some churches sing an entrance hymn here. Some sing it before the invocation.

The Kyrie originally had the form of a short litany. Here is Kyrie, Orbis Factor, one of nine Kyrie litanies used in Sarum which can be viewed at this link.

Maker of the world, King eternal, 
have mercy on us.

Fount of boundless pity, 
have mercy on us.

Drive away from us all that is harmful, 
have mercy on us.

Christ, the Light of the world, giver of life, 
have mercy on us.

Look on those wounded by the craft of the devil; 
have mercy on us.

You preserve those who believe in you, and you strengthen them, 
have mercy on us.

Your Father, you, and the Spirit proceeding from both, 
have mercy on us.

We know you to be one God, and three persons, 
have mercy on us.

Be present with us, Counselor, that we may live in you, 
have mercy on us.

Source: The Sarum Missal in English, Part II, Alcuin Club Collections, No. XI

In peace, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For the peace from above,
and for our salvation,
let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For peace to the whole world,
for the well being of the Church of God,
and for the unity of all,
let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For this holy house,
and for all who offer here their worship and praise,
let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

Help, save, comfort, and defend us, gracious Lord.
Amen.

From Lutheran Book of Worship, 1978.

The more basic three, six or ninefold Kyrie is a remnant of the earlier Kyrie litanies (Reed, p. 269).

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

The purpose of the Kyrie at the beginning of the service, long or short, is to cast all our cares and needs before the Lord. The common Kyrie above (“In peace let us pray to the Lord…”) has the repeated theme of peace. Jesus said, “My peace I give to you. Not as the world gives do I give to you” (John 14:27). The Means of Grace, the gospel in Word and Sacrament that we are about to receive, are the only place we will find the peace we seek, because there alone we find Jesus, his Word, his forgivness, his restoration and peace.

The Gloria in Excelsis is the main song of praise in the Western Rite. It came from the Greek church as a song used in Morning Prayer / Matins as early as the second or third centuries. By the 500s it started to be used in the western church, first in the main service at Christmas, then at other high festivals, and then in regular usage.

It begins with the song of the Christmas angels:

Glory to God in the highest,
and peace to his people on earth.

Many consider the first two lines to be an antiphon, and in modern practice, it is often used as a repeated refrain. Originally the officiant would chant the first line, “Gloria in excelsis Deo” (“Glory to God in the highest”) and the congregation would join in the rest, “et in terra pax…” (“and on earth peace…”). This is why the Gloria is sometimes referred to as “Et in terra…” (And on earth…”)

The song of the angels has a parallel structure to it. The ELLC’s translation brings it out very clearly. In the birth, life, and work of Christ, glory is given to God. Peace is given to people.

The first stanza of the song is directed to God the Father, and praises God for who he is:

Lord God, heavenly King,
almighty God and Father,
we worship you, we give you thanks,
we praise you for your glory.

The second stanza is directed to God the Son, and praises him for both who he is and what he does. The second stanza also has the character of the Kyrie, “Have mercy on us.” “Receive our prayer.” Ancient songs and psalms sometimes put the central thought in the center of the song, and here is the center of the Christian faith: Jesus Christ is the Lamb of God who bears our sin.

Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
you take away the sin of the world:
have mercy on us;
you are seated at the right hand of the Father:
receive our prayer.

The third stanza brings the song to its highest point, again praising God for who he is. The third stanza is trinitarian, emphasizing that we worship one God, one Lord, who is Most High, revealed as “Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father.”

For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High,
Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.

The Gloria in Excelsis is very credal. It confesses truths about God, his attributes, and his works.

A rendering of the Latin text for Choir and Orchestra
Glory to God in the Highest from Marty Haugen’s Mass of Creation. English text, presented in a liturgical folk style.

The Gloria is often omitted during Advent and Lent. That tradition came about as a fast for the ears in preparation for the exuberance of Christmas and Easter.

Among Lutherans it may be replaced by the Canticle “Worthy is Christ” / Dignus est agnus during the Sundays of Easter.

Refrain:
This is the feast of victory for our God.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

1 Worthy is Christ, the Lamb who was slain,
whose blood set us free to be people of God. [Refrain]

2 Power, riches, wisdom and strength,
and honor, blessing and glory are his. [Refrain]

3 Sing with all the people of God
and join in the hymn of all creation.

4 Blessing, honor, glory and might
be to God and the Lamb forever. Amen. [Refrain]

For the Lamb who was slain
has begun his reign. Alleluia. [Refrain]

© 1978 Lutheran Church in America, The American Lutheran Church, The Evangelical Lutheran Church in Canada, and The Lutheran Church – Missouri Synod

The Gloria had this thought at the center: “Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us.” The canticle Worthy is Christ is taken from phrases in Revelation 5, 15 and 19, and praises Christ as the Lamb who was slain, who made us his people by his blood, and lives and reigns over his church.

O Gracious Light – Phos Hilaron

Usually, A Collection of Prayers does not feature hymns, since another fine website, Hymnary.org, has extensive information, multiple translations, and charts on hymns appearance in hymnals. “O Gracious Light” is an exception because of its liturgical use.

“O Gracious Light” was first recorded by an unknown author in the Apostolic Constitutions, which was written in the late 3rd or early 4th century. Basil of Caesarea (329–379) spoke of the singing of the Phos Hilaron as a cherished tradition of the church, the hymn being already considered old in his day (though some attribute the composition of the song to Basil himself). (See article on Wikipedia.) It is an evening hymn, often used as part of the Lucernarium, the Service of Light. Ideally, candles would be lit as the hymn is sung. Several versions of Vespers (Evening Prayer) include some version of “O Gracious Light” as an opening hymn.

O gracious light,
pure brightness of the everliving Father in heaven,
O Jesus Christ, holy and blessed!

Now as we come to the setting of the sun,
and our eyes behold the vesper light,
we sing your praises, O God: Father, Son, and Holy Spirit.

You are worthy at all times to be praised by happy voices,
O Son of God, O Giver of Life,
and to be glorified through all the worlds.

Source: Book of Common Prayer (U. S.), 1979, p. 112.

Original in Greek:

Φῶς ἱλαρὸν
ἁγίας δόξης ἀθανάτου Πατρός, οὐρανίου,
ἁγίου, μάκαρος, Ἰησοῦ Χριστέ,

ἐλθόντες ἐπὶ τὴν ἡλίου δύσιν,
ἰδόντες φῶς ἑσπερινόν,
ὑμνοῦμεν Πατέρα, Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦμα, Θεόν.

Ἄξιόν σε ἐν πᾶσι καιροῖς ὑμνεῖσθαι φωναῖς αἰσίαις,
Υἱὲ Θεοῦ, ζωὴν ὁ διδούς·
διὸ ὁ κόσμος σὲ δοξάζει.

“O Gracious Light” has been translated into English many times into both prose and poetic versions.

Lutheran Book of Worship, 1978 (Prose)

Joyous light of glory of the immortal Father,
Heavenly, holy, blessed Jesus Christ,
We have come to the setting of the Sun
And we look to the evening light.
We sing to God, the Father, Son and Holy Spirit.
You are worthy of being praised with pure voices forever.
O Son of God, O Giver of life,
The universe proclaims your glory.

This is a copyrighted text, © 1978 Augsburg Fortress Publishers

Robert Bridges, d. 1930 (Poetic)

O gladsome light, O grace
of God the Father’s face,
the eternal splendour wearing;
celestial, holy, blest,
our Savior Jesus Christ,
joyful in thine appearing.

Now, ere day fadeth quite,
we see the evening light,
our wonted hymn outpouring;
Father of might unknown,
thee, his incarnate Son,
and Holy Spirit adoring.

To thee of right belongs
all praise of holy songs,
O Son of God, Lifegiver;
thee, therefore, O Most High,
the world doth glorify,
and shall exalt forever.

F. Bland Tucker, d. 1984 (Poetic)

O gracious Light, Lord Jesus Christ,
in you the Father’s glory shone.
Immortal, holy, blest is he,
and blest are you, his holy Son.

Now sunset comes, but light shines forth,
the lamps are lit to pierce the night.
Praise Father, Son, and Spirit; God
who dwells in the eternal light.

Worthy are you of endless praise,
O Son of God, Life-giving Lord;
wherefore you are through all the earth
and in the highest heaven adored.

This is a copyrighted text, © The Church Pension Fund

Marty Haugen, (Poetic) from Holden Evening Prayer

Joyous light of heavenly glory,
loving glow of God’s own face,
you who sing creation’s story,
shine on every land and race.
Now as evening falls around us,
we shall raise our songs to you.
God of daybreak, God of shadows,
come and light our hearts anew.

In the stars that grace the darkness,
in the blazing sun of dawn,
in the light of peace and wisdom,
we can hear your quiet song.
Love that fills the night with wonder,
love that warms the weary soul,
love that bursts all chains asunder,
set us free and make us whole.

You who made the heaven’s splendor,
every dancing star of night,
make us shine with gentle justice,
let us each reflect your light.
Mighty God of all creation,
gentle Christ who lights our way,
loving Spirit of salvation,
lead us on to endless day.

The hymn, “Joyous Light of Heavenly Glory” begins at 0:38.

This is a copyrighted text, © 1987 GIA Publications, Inc.

Michael Schultz, for Christian Worship (2021), poetic

Gladdening light of purest glory,
shining down from heaven on high,
from the ever-living Father–
hail, most blessed Jesus Christ.

In the fading light of evening,
as the setting sun departs,
Father, Son, and Holy Spirit–
we adore you, Lord our God.

For your gift of life unending,
joyful voices ever sing
hymns of praise that rightly honor
Son of God, your saving name.

This is a copyrighted text, © 2021 Northwestern Publishing House.

The Anaphora of St. Mark

This version is condensed from the Liturgy of St. Mark. The original contains much repetition, along with many petitions for people, the church, the government, good weather, bountiful harvest, and remembrance of the faithful departed. A version for modern use follows.

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God the Father, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
And with your spirit.

Let us lift up our hearts.
We lift them up unto the Lord.

Let us give thanks unto the Lord.
It is meet and just so to do.

It is truly good and right that we should worship you, sing to you, and give thanks to you with unceasing praise, Living One, Lord God, Father almighty.

You made all things in heaven and on earth. You made mankind in your holy image and gave them the delights of Paradise. When our first parents fell, you raised them up again with your promise of a Savior, who is your holy Wisdom, your true Light, your only-begotten Son, our Lord and God and Savior Jesus Christ. …

You are above all power and dominion, might and authority, and every name in this world and in the world to come. Before you stand countless ranks of angels and archangels, who serve you day and night, and see the glory of your presence, crying out with unceasing praise. We join our voices with them, crying aloud and declaring the majesty of your glory:

Holy, holy, holy Lord,
God of power and might.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Truly heaven and earth are full of your glory in the appearing of our Lord and God and Savior Jesus Christ. Give us your heavenly blessing by the indwelling of your Holy Spirit.

For the Lord Jesus Christ, on the night when he was betrayed, took bread, and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.”

In the same way, after the meal, he also took the cup, saying, “This cup is the new testament in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.” 
Amen.

For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
We proclaim your death, O Lord, and we confess your resurrection.

We present to you the gifts you have given us, and we pray that you would send your Holy Spirit, the Comforter and Spirit of truth, that he would strengthen us with his power and enlighten us with his gifts. Bless and hallow this bread and wine, that through Christ’s body and blood we may be strengthened in faith, healed, sanctified, and renewed in body soul, and spirit, that your name may be praised, our sins forgiven, and in this and all places, your holy name may be hallowed, with your Son Jesus Christ and the Holy Spirit, now and forever.
Amen.

The mercies of our great God and Savior Jesus Christ be with you all.
And with your spirit.

Our Father…

The peace of the Lord be with you all.
And with your spirit.

Source: Shortened and condensed from https://www.trinityorthodox.ca/sites/default/files/Liturgy%20of%20St%20Mark.pdf

Arranged for modern use:

The Lord be with you.
And also with you.

Lift up your hearts.
We lift them up to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God.
It is right to give him thanks and praise.

It is truly good and right that we should at all times and in all places give you thanks, O Lord, holy Father, almighty and everlasting God, through Jesus Christ our Lord…

The minister speaks the Proper Preface, concluding with:

Therefore, with all the saints on earth and hosts of heaven, we praise your holy name and join their glorious song:

Holy, holy, holy Lord,
God of power and might.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Living One, Lord God, Father Almighty, you made all things in heaven and on earth. You made mankind in your holy image and gave them the delights of Paradise. When our first parents fell, you raised them up again with your promise of a Savior, who is your holy Wisdom, your true Light, your only-begotten Son, our Lord and God and Savior Jesus Christ.

You are above all power and dominion, might and authority, and every name in this world and in the world to come. Before you stand countless ranks of angels and archangels, who serve you day and night, and see the glory of your presence, crying out with unceasing praise.

Send us your Holy Spirit, the Comforter and Spirit of truth, that he would strengthen us with his power and enlighten us with his gifts. Bless and hallow this this Holy Supper, that through Christ’s body and blood we may be strengthened in faith, healed, sanctified, and renewed in body soul, and spirit, that your name may be praised, our sins forgiven, and in this and all places, your holy name may be hallowed, with your Son Jesus Christ and the Holy Spirit, now and forever.
Amen.

Our Father,…

Our Lord Jesus Christ, on the night when he was betrayed, took bread, …

Help, Save, Have Mercy on Us

The Litany of Chrysostom may be read or may be sung to this tune. Sometimes it is sung in a way that the word “Lord” overlaps between the cantor and congregation: “In peace, let us pray to the Lord, have mercy.” Graphics for use in service folders, with or without harmony, are provided below, along with a Word file.

LitanyChrysostom.png

In peace let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For the peace from above and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For peace of the whole world, for the well-being of the holy Churches of God, and for the unity of all, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For this holy house and for those who enter it with faith, reverence, and the fear of God, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For our pastors, teachers, and all who are in the service of Christ, and all the clergy and laity, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For our country, the president, all those in public service, and all our armed forces, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For this parish and city, for every city and country, and for the faithful who live in them, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For favorable weather, for an abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For those who travel by land, sea and air, for the sick, the suffering, the captives and for their salvation, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

For our deliverance from all affliction, wrath, danger, and distress, let us pray to the Lord.
Lord, have mercy.

Help us, save us, have mercy on us and protect us, O God, by your grace.
Amen.

Source: The Divine Liturgy of St. John Chrysostom

Source of this version: Modified from  http://www.ocf.org/OrthodoxPage/liturgy/liturgy.html

 

“For our pastors, teachers,…” in the original is “For our Archbishop (Name), our Bishop (Name), the honorable presbyters, the deacons in the service of Christ, and all the clergy and laity, let us pray to the Lord.”

Graphics for use in service folders. Graphics are larger than they need to be for clarity. For use with 11 point type, graphics should be 3.25″ wide.

Printed with harmony:

Lord,_have_mercy

Amen.

…or without harmony:

Lord,_have_mercy2

Amen2

Download the Litany of Chrysostom with music files added as a Microsoft Word document: Litany_of_Chrysostom,_with_music.docx

A Doxology

To the only God invisible,
the Father of truth,
who sent to us
the Savior and prince of immortality,
through whom also he revealed to us
the truth and the heavenly light.
To him be the glory forever and ever. Amen.

Source: Third or fourth century papyrus

Source of this version: The New Archaeological Discoveries and their Bearing upon the New Testament by Camdem McCormick Cobern, Funk & Wagnalls Company, 1918, p. 277

 

Doxology from an Ancient Sermon

He is the Light; therefore is he the Sun of our souls.
He is the Life; therefore we live in him.
He is Holiness; therefore is he the slayer of sin.
He is Salvation ; therefore it is he who has purchased
the whole world with his blood.
He is the Resurrection; therefore it is he who has set free
those who are in the tomb,
and has made them new a second time by his blood.
He is the Way; therefore he is the guide to his Father.
He is the Door; therefore he is the guide into paradise.
He is the Shepherd; therefore he is the seeker after the sheep which is lost.
He is the Lamb; therefore he is the cleanser of the world from its impurity.
This is my God; I will ascribe glory to him,
for to him belong glory and power for all ages and ages. Amen.

Source: Sermon on a papyrus, possibly fourth century

Source of this version: The New Archaeological Discoveries and their Bearing upon the New Testament by Camdem McCormick Cobern, Funk & Wagnalls Company, 1918, p. 289

Who Has Anything but What You Have Given

220px-sandro_botticelli_050

O Lord my God, most merciful,
most secret, most present,
most constant, yet changing all things,
never new, and never old,
always in action, yet always quiet,
creating, upholding, and perfecting all,
who has anything but what you have given?
or what can any man say when he speaks about you?
Yet have mercy on us, O Lord,
that we may speak to you, and praise your Name.

Source: Jeremy Taylor, 1613–67 (from St Augustine) in in Daily Prayer.

Taylor’s version, in traditional English:

O LORD my God, most merciful,
Most secret, most present,
Most constant, yet changing all things,
Never new, and never old,
Ever in action, yet ever quiet,
Creating, upholding, and perfecting all,
Who hath anything but of thy gift?
Or what can any man say when he speaketh of thee?
Yet have mercy upon us, O Lord,
that we may speak unto thee, and praise thy Name.

 

AncientCollectsAd

Perfect Love

Grant me, even me, my dearest Lord,
to know you, and love you, and rejoice in you.
And, if I cannot do these perfectly in this life,
let me at least advance to higher degrees every day,
until I can come to do them in perfection.
Let the knowledge of you increase in me here,
that it may be full hereafter.
Let the love of you grow every day more and more here,
that it may be perfect hereafter;
that my joy may be full in you.
I know, O God, that you are a God of truth,
O make good your gracious promises to me,
that my joy may be full;
to your honor and glory,
with the Father and the Holy Spirit you live and reign,
one God, now and forever. Amen.

Source: Augustine of Hippo, Fourth Century

Source of this version: Freely modified from Prayers of the Early Church, edited by J. Manning Potts, 1953

 

AncientCollectsAd

The Holy Spirit

O Holy Spirit, Love of God,
pour out your grace,
and descend plentifully into my heart.
Enlighten the dark corners of this neglected dwelling,
and scatter there your cheerful beams.
Dwell in that soul that longs to be your temple.
Water that barren soil, overrun with weeds and briars,
and lost for lack of cultivating,
and make it fruitful with your dew from heaven.
Come, refreshment of those who languish and faint.
Come, Star and Guide of those who sail in the tempestuous sea of the world. You are the only Haven of the tossed and shipwrecked.
Come, Glory and Crown of the living, and only Safeguard of the dying.
Come, Holy Spirit, in your great mercy, and make me fit to receive you. Amen.

Source: Augustine of Hippo, Fourth Century

Source of this version: Freely modified from Prayers of the Early Church, edited by J. Manning Potts, 1953

 

AncientCollectsAd