A Doxology

To the only God invisible,
the Father of truth,
who sent to us
the Savior and prince of immortality,
through whom also he revealed to us
the truth and the heavenly light.
To him be the glory forever and ever. Amen.

Source: Third or fourth century papyrus

Source of this version: The New Archaeological Discoveries and their Bearing upon the New Testament by Camdem McCormick Cobern, Funk & Wagnalls Company, 1918, p. 277

 

Doxology from an Ancient Sermon

He is the Light; therefore is he the Sun of our souls.
He is the Life; therefore we live in him.
He is Holiness; therefore is he the slayer of sin.
He is Salvation ; therefore it is he who has purchased
the whole world with his blood.
He is the Resurrection; therefore it is he who has set free
those who are in the tomb,
and has made them new a second time by his blood.
He is the Way; therefore he is the guide to his Father.
He is the Door; therefore he is the guide into paradise.
He is the Shepherd; therefore he is the seeker after the sheep which is lost.
He is the Lamb; therefore he is the cleanser of the world from its impurity.
This is my God; I will ascribe glory to him,
for to him belong glory and power for all ages and ages. Amen.

Source: Sermon on a papyrus, possibly fourth century

Source of this version: The New Archaeological Discoveries and their Bearing upon the New Testament by Camdem McCormick Cobern, Funk & Wagnalls Company, 1918, p. 289

Trinitarian Doxology

Praise be to God the Father who made us.
Praise be to God the Son who redeemed us.
Praise be to God the Holy Spirit who sanctified us.
Praise to the the holy and glorious Trinity, now and forever. Amen.

Source: Rambachs Handbüchlein (Johann Jakob Rambach 1693-1723), translated for A Collection of Prayers from  Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #48(c).

Ehre sei Gott, dem Vater, der uns erschaffen hat.
Ehre sei Gott, dem Sohn, der uns erlöset hat.
Ehre sei Gott, dem heiligen Geist, der uns geheiliget hat.
Ehre sei der heiligen und hochgelobten Dreieinigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Amen.

Translation note:

Ehre is translated as “praise” so that hochgelobten can be translated as “glorious” without redundancy.

Trinitarian Doxology

downloadPraise to you,
O God the Father,
for you created all things
by your power and wisdom,
and so loved the world
that you gave your Son
to be our Savior.

Praise to you,
O God the Son,
for you were made fully human,
like us in every respect
except without sin,
and you were delivered up for our trespasses
and raised again for our justification.

Praise to you,
O God the Holy Spirit,
for you guide us into all truth,
and pour God’s love into our hearts.

All praise and glory to you, O God,
Father, Son, and Holy Spirit,
for ever and ever.
Amen.

Source: Unknown, found in Parish Prayers, Compiled and edited by Frank Colquhoun, Hodder and Stoughton, 1967

“…created all things by your power and wisdom…” may be a reference to Revelation 4:11.

“…and so loved the world…” is a reference to John 3:16.

“…you were made fully human” is a reference to the Nicene Creed.

“…like us in every respect, except without sin…” is a reference to Hebrews 4:15

“you were delivered up for our trespasses…” is a reference to Romans 4:25.

“you guide us into all truth…”  John 16:13

“and pour God’s love into our hearts.” is a reference to Romans 5:5

From the source in traditional English:

Praise be to thee, O God the Father, who didst create all things by thy power and wisdom, and didst so love the world as to give thy Son to be our Saviour.

Praise be to thee, O God the Son, who wast made man like unto us in all things, sin except, and wast delivered for our offences and raised again for our justification.

Praise be to thee, O God the Holy Spirit, who dost lead us into all truth, and dost shed abroad the love of God in our hearts.

All praise and glory be to thee, O God, Father, Son, and Holy Spirit, for ever and ever.

A Doxology by Thomas Cranmer

thomas_cranmer_by_gerlach_flickeTo the Holy Spirit who sanctifies us,
with the Father who made and created us,
and the + Son who redeemed us,
be given all honor and glory,
now and forever.

Source: Thomas Cranmer (1489-1556), found on http://www.biblia.work/sermons/prayersbible-prayers-short/ (modified)