Mozarabic Christmas Prayer and Acclamation

Glory to you always,
highest Father and Lord.
Today you sent from the heavens
our Lord Jesus Christ
as our Savior,
whom you foretold
by ancient prophets,
and now have revealed him
as the son of the virgin Mary.

Today, lying in the manger,
is the bread of eternal life,
and a great light
shines on nations
who walked in darkness.

Today the peace for the nations
comes down from heaven,
and the gift of eternity
is granted to us all.

Today the divine treasury
is opened up for us,
and the light of the Holy Spirit
shines upon all.

Now the true light
comes into the world.
He restores sight to the blind
and health to the paralyzed
and strength to  the infirm
and firmness to the weak.

Today the true resurrection
of the dead is brought forth,
the way, the truth
and the life of the living.

Therefore we pray, true Trinity, our God,
that as you share with us
the joys of your nativity,
you would also lead us
to live lives to your glory
by this yearly devotion.
So that after this life in the flesh
we may join with all the saints
in the glorious fatherland of the heavens;
through your mercy, our God,
you are blessed
and live and rule all things
now and forever.

Source: Freely translated from the Mozarabic Rite, from a document at the University of St. Thomas.

Original in Latin:

Tibi semper gloria, summe Pater ac Domine, qui hodie e caelis Dominum nostrum Iesum Christum nobis salvatorem mittere dignatus es, quem prophetorum olim vaticiniis intonasti, et nunc ex Maria Virgine natum manifestasti.

Hodie nobis est in praesepio positus, perpetuae vitae panis, et lux magna reddita est terris. 

Hodie pax civium est prolata supernorum, et nobis omnibus conceditur perpetuitatis donum. 

Hodie divinus est nobis reseratus thesaurus, et lux reddita est omnibus, quem prodiit Spiritus Sanctus.

Nunc verum lumen apparuit mundo, qui medicus est caecorum, et sanitas paraliticorum, atque infirmantium virtus, et debilium firmamentum.

Hodie vera est prolata resurrectio mortuorum, via, veritas et vita viventium.

Quaesumus igitur, vera Trinitas, Deus noster, ut qui nos fecisti nativitatis tuae suscipere gaudia, facias, quoque annua devotione immaculatam habere vitam.  Ut post carnae claustra mereamur adunari cum omnibus sanctis in caelorum patria gloriosa.

R. Amen.

Mozarabic, ad.

Ascension Day Acclamation


The Lord ascended into heaven
so that he could send
the Comforter into this world.

Today the Father receives again to his side
the One who was in him from all eternity.

O you nations of the earth, clap your hands,
for Christ has gone up
to the place where he had been from all eternity.

Source: Ascension Day, Orthodox

This version is shortened from The Oxford Book of Prayer and


The Itinerarium

The Itinerarium is a short service similiar to the Suffrages, which included special prayers for travel.

Into the way of peace.

THE BENEDICTUS (Luke 1:68-79)

Blessed is the Lord, the God of Israel,
because he has visited us and prepared redemption for his people.
He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
just as he said long ago through the mouth of his holy prophets.
He raised up salvation from our enemies and from the hand of all who hate us,
in order to show mercy to our fathers by remembering his holy covenant,
the oath which he swore to Abraham our father,
to grant deliverance to us from the hand of our enemies,
that we are able to serve him without fear,
in holiness and righteousness before him all our days.
And you, child, will be called a prophet of the Most High,
because you will go before the Lord to prepare his ways,
to give his people the knowledge of salvation by the forgiveness of their sins,
because of God’s tender mercies,
by which the Rising Sun from on high will visit us,
to shine on those who sit in darkness and in the shadow of death,
to guide our feet into the way of peace.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

May the almighty and merciful Lord lead us into the way of peace, and may his holy angels be with us on our way that that we may come to our home again in peace, health, and gladness.


Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.


Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. Amen.

PRECES (Responsive Verses)

O God, save your servants who trust in you. (Psalm 86:2)
O Lord, send us help from the holy place. Support us from Zion. (Psalm 20:2)

You have been a refuge for us, a tower of strength in the face of the enemy.  (Psalm 61:3)
Do not let the enemy overcome us. Do not let our foes rejoice when we fall. (from Psalm 13:4)

Blessed be the Lord.
Day by day he bears our burdens. He is the God who saves us. (Psalm 68:19)

Make known to us your ways, O Lord.
Teach us your paths. (Psalm 25:4)

If only our ways were unwavering in keeping your statutes! (Psalm 119:5)
The uneven shall be made level, and the rough places a plain. (Isaiah 40:4)

He will give a command to his angels concerning you,
to guard you in all your ways.
(Psalm 91:11)

Lord, hear my prayer,
and let my cry for help come to you. (Psalm 102:1)

The Lord be with you.
And also with you.

Let us pray.

(One or more of the following prayers may be read.)

O God, you made the children of Israel walk with dry feet through the midst of the sea, and by the guiding of a star you showed the wise men from the east the way that led to you. Grant us a safe and quiet journey. Let your holy angel accompany us during our pilgrimage, that in the end we may attain the haven of eternal salvation.

O God, you called your servant Abraham out of Ur of the Chaldees, and you kept him from evil on all the paths of his pilgrimage. O Lord, keep us. Be our help when we go forward, our comfort by the way, our shadow from the heat, our covering from the rain and the cold, our chariot when we are weary, our refuge in trouble, our staff on uncertain paths, our safety in disaster. Lead us that we may happily reach our destination and return home safely.

O Lord, direct our journeys in the safe path that leads to salvation in you, that with the many changes of this life’s pilgrimage your protection may always shield us.

O almighty God, guide your family on the path of salvation, and by listening to the preaching of the blessed forerunner John the Baptist, we may behold the Lamb whom John pointed to, Jesus Christ, your Son, our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.

Let us go forth in peace.
In the name of the Lord. Amen.

Source: Freely modified from See the article on the Itinerarium in the New Advent Catholic Encyclopedia.

The same rite is also found in the Breviary Offices of Sarum.

Scripture is from the Evangelical Heritage Version (

The couplet, “Blessed be the Lord. Day by day …” in the original is “V. Blessed be the Lord daily. R. The God of our salvation maketh our way prosperous.”

The end of the prayer “O God, you called your servant Abraham out of Ur of the Chaldees…” “our safety in disaster” in the original reads “our refuge in shipwreck.”

See also…
General Suffrages
Morning Suffrages
Evening Suffrages

Christian Prayer, Banner

Easter Peace, Easter Gladness

The day of resurrection has dawned on us,
the day of true light and life,
in which Christ, the life of believers,
arose from the dead.
Let us give abundant thanks and praise to God,
that while we solemnly celebrate the day
of our Lord’s resurrection,
he may be pleased to bestow on us
quiet peace and special gladness,
so that being protected from morning to night
by his favoring mercy,
we may rejoice in the gift of our Redeemer.

Source: Mozarabic Rite

Source of this version: Modified  from Ancient Collects, Ed. William Bright, 1902, p. 13 #1

Mozarabic, ad.


May Christ Build You Up

May the God and Father of our Lord Jesus Christ,
and Jesus Christ himself, who is the Son of God,
and our everlasting High Priest,
build you up in faith and truth,
and in all meekness, gentleness, patience,
long-suffering, forbearance, and purity;
and may he bestow on you a place and portion among his saints,
and on us with you, and on all that are under heaven,
who shall believe in our Lord Jesus Christ,
and in his Father, who raised him from the dead.

Pray for all the saints.
Pray also for kings, and authorities, and princes,
and for those that persecute and hate you,
and for the enemies of the cross,
that your fruit may be evident to all,
and that you may be perfect in him.

Source: Polycarp

Source of this version: Freely adapted from

Also found here:

“Meekness, gentleness, patience” is a reference to Galatians 5:22-23

“Father, who raised him” is a reference to Galatians 1:1

“Pray for kings…” is a reference to 1 Timothy 2:1-4

This prayer has some overlap with “May Your Grace Move Our Love”

A Nativity Prayer

Christ is born, glorify him.
Christ comes from heaven, go out to meet him.
Christ descends to earth; be raised up!
Sing to the Lord all the whole earth;
and that I may join both in one word,
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad,
for him who is of heaven and then of earth.
Christ is in the flesh,
rejoice with trembling and with joy;
with trembling because of your sins,
with joy because of your hope.

The people that sat in the darkness of ignorance,
let them see the great light of full knowledge.
The old has passed away, behold, the new has come.
The letter gives way, the Spirit comes to the front.
He who is not carnal is Incarnate;
the Son of God becomes the Son of Man,
Jesus Christ the Same yesterday, and today, and for ever.

Source: Gregory of Nazianzus

Source of this version: Freely adapted from

Also found here:

“Let the heavens rejoice” quotes Psalm 96:11

“The people who sat…” quotes Isaiah 9:2

“The old has passed…” quotes 2 Corinthians 5:17

“Yesterday, today…” quotes Hebrews 13:8

Protection under Christ’s Cross

May the cross of the + Son of God,
which is mightier than all the hosts of Satan
and more glorious than all the hosts of heaven,
abide with you in your going out and in your coming in.

By day and by night, at morning and at evening,
at all times and in all places may it protect and defend you.
From the wrath of evildoers, from the assaults of evil spirits,
from foes visible and invisible, from the snares of the devil,
from all passions that beguile the soul and body:
may it guard, protect and deliver you.

Source: Christaraksha, India

Source of this version:

Also found here:

*We can rightly pray this prayer if we connect “the cross of the Son of God” with his blood and death, which indeed are mightier than the hosts of Satan.