Prepare Our Hearts by Your Holy Spirit

Lord God, heavenly Father,
we thank you that through your Son Jesus Christ
you have sown your holy Word among us.
Prepare our hearts by your Holy Spirit
that we may diligently and reverently hear your Word,
keep it in good hearts
and bring forth fruit with patience.
Do not let our hearts incline to sin,
but subdue them by your power
and in all persecutions comfort us
with your grace and continual help;
through your beloved Son,
Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
ever one God, now and forever.

Source: Veit Dietrich, d. 1549, Sexagesima

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

You Have Called Us into Your Vineyard

Lord God, heavenly Father,
through your precious Word
you have called us into your vineyard.
Send your Holy Spirit into our hearts
that we may labor faithfully in your vineyard,
shun sin and all offense,
obediently keep your Word
and do your will,
and put our whole and only trust in your grace,
which you have poured on us generously
through your Son Jesus Christ,
that we may obtain eternal salvation through him;
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one true God,
now and forever.

Source: Veit Dietrich, d. 1549, Septuagesima

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

Guide Us by Your Light

Merciful and eternal God, heavenly Father,
we thank you that you have revealed to us
the glory of your Son
and let the light of your Gospel shine on us.
We pray that you would guide us by this light
that we may walk diligently as Christians in all good works,
always be strengthened by your grace,
and conduct our lives in all godliness;
through your beloved Son,
Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one true God, now and forever.

Source: Veit Dietrich, d. 1549, Transfiguration

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for permission for any commercial use.

Give Us Faith to Overcome Our Weakness

Lord God, heavenly Father,
in your special love and mercy
you gave us your Son
who became truly human
and died on the cross for us.
Pour your Holy Spirit into our hearts
that we may put all our trust in him,
just as the Centurion believed
that Christ would help his sick servant,
may we be assured
of the forgiveness of our sins and eternal life.
We have your Word:
“Whoever believes in me will never see death.”
Dear Father in heaven,
grant that we may believe with no doubts in our hearts,
and remain in the faith until our last hour.

Almighty and eternal God,
mercifully look on our weaknesses,
and in all dangers and needs
defend us with your power against our enemies;
through Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one true God, now and forever.

Source: Veit Dietrich, d. 1549, Epiphany 3.

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

Send Your Blessing on Every Husband and Wife

Lord God, heavenly Father,
we thank you for instituting holy matrimony
to keep us from unchastity and other offenses.
Send your blessing on every husband and wife,
that they may not provoke each other to anger and strife,
but live peaceably together in love and godliness,
receive your gracious help in all temptations
and raise their children according to your will.
Move us all to walk before you in purity and holiness,
to put all our trust in you,
and lead holy lives on earth
and in the world to come enjoy eternal life;
through your beloved Son,
Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one true God, now and forever.

Source: Veit Dietrich, d. 1549, Epiphany 2

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

You Have Established the Christian Home among Us

Lord God, heavenly Father,
in your mercy you have established
the Christian home among us.
Rule and direct our hearts,
that we may be good examples to children
and not offend them by Word or deed,
but faithfully teach them to love your Church
and hear your blessed Word.
Give them your Spirit and grace,
that this seed may bring forth good fruit,
so that our home life may lead others
to your glory, honor, and praise,
to our own improvement and welfare
and give offense to no one;
through your beloved Son,
Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one true God, now and forever.

Source: Veit Dietrich, d. 1549, Epiphany 1

Source of this version: The Collects of Veit Dietrich in Contemporary English © 2016 Paul C. Stratman

This revision/translation of The Collects of Veit Dietrich is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

Your Compassion is Boundless

It's time to ask forgiveness of God and community - TheCatholicSpirit.com :  TheCatholicSpirit.com

Almighty, merciful God, heavenly Father,
your compassion is boundless.
You are patient, gracious,
and are rich in love and faithfulness.
You forgive rebellion, trespasses and sin.
We have sinned and have become evil,
and have often angered you.
Against you alone have we sinned
and done evil in your sight.
But Lord,
do not think about our past misdeeds.
Let your great mercy be on us,
for we are miserable.
Help us, God of our Salvation.
Redeem us and forgive our sins
for the glory of your most holy name,
and for the sake of your beloved Son,
our Savior Jesus Christ,
who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
one true God, now and forever.

Source: Pomeranian Agenda, in Gebetbuch, enthaltend …, #591. Translated for A Collection of Prayers.

Original in German:

O allmächtiger, barmherziger Gott und himmlischer Vater, deß Barmherzigkeit kein Ende ist, der du langmüthig, gnädig und von großer Güte und Treue bist, und vergiebst die Missethat, Uebertretung und Sünde: wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen, und haben dich oft erzürnet, an dir allein haben wir gefündiget und übel vor dir gethan; aber, Herr, gedenke nicht an unsre vergangene Missethat, laß bald deine Barmherzigkeit über uns größer fein, denn wir sind elend geworden. Hilf uns, Gott unsers Heils, errette uns und vergieb uns unsre Sünde um der
Ehre deines allerheiligsten Namens willen, und von wegen deines allerliebsten Sohnes, unsers Heilandes Jesu Christi, der mit dir lebet und regieret in Einigkeit des heiligen Geistes, ein wahrer Gott, immer und in Ewigkeit. Amen.

Pommersche Agende.

Litany for the Dying (2)

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

God the Father in heaven, have mercy on us.
God the Son, Redeemer of the world, have mercy on us.
God the Holy Spirit, have mercy on us.

Be gracious to him. Spare him, good Lord.
Be gracious to him. Help him, good Lord.

From your wrath,
from an evil death,
from the pains of hell,
from the power of the devil,
from all evil, good Lord, deliver him.

By your holy nativity,
by your agony and bloody sweat,
by your cross and passion,
by your glorious resurrection and ascension,
by the grace of the Holy Spirit, the Counselor, help him, good Lord.

In the hour of death,
and in the day of judgment, help him, good Lord.

We poor sinners pray, hear us, Lord God.

We pray that you would spare him. Hear us, good Lord.

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy. Amen.

Source: 16th century Kirchenordnung, the Church Book, in Oremus, 1925, ed. by Paul Zeller Strodach, freeely modified.

Litany for the Sick

Lord God, the Father in heaven, have mercy on him.
Lord God, the Son, Redeemer of the world, have mercy on him.
Lord God, the Holy Spirit, have mercy on him.

Be gracious to him. Spare him, good Lord.
Be gracious to him. Help him, good Lord.
From all sin, good Lord, deliver him.

From all unbelief and doubt,
from your just and dreadful wrath,
from all plots and assaults of the devil,
from the fear of eternal death,
from the anguish and pains of hell,
and from all evil, defend him, good Lord.

By your holy nativity,
by your agony and bloody sweat,
by your cross and passion,
by your glorious resurrection and ascension, help him, good Lord.

In the hour of death,
and in the day of judgment, help him, good Lord.

That you would give him health of body and soul,
that he may confidently look to your fatherly goodness for whatever is needed,
that he may call on you in true faith,
that your good angel may defend, direct and conduct him  in all his ways,
that in steadfast faith he may withstand and overcome all temptation,
that he may commend himself, body and soul, to your will,
that he may truly now and sincerely repent of all his sins, hear us, good Lord.

That he may find comfort in your goodness and mercy,
that he may willingly forgive all his enemies and persecutors,
that he may turn away from all desires and pleasures of the world,
that his desire may be for you and the treasures of your heavenly kingdom,
that he may await his last hour in patience,
that he may commit his spirit into your hands,
that his departure may be in peace,
that he may have a part in the resurrection to life,
that he may meet his Lord with joy,
that he may live forever in your kingdom,
Lord Jesus, Son of God, have mercy on him.

Lamb of God, you take away the sin of the world; have mercy on him.
Lamb of God, you take away the sin of the world; have mercy on him.
Lamb of God, you take away the sin of the world; grant him your peace. Amen

Everlasting God, merciful Father, you tenderly care for us in our need and sorrow, and you allowed your Son to be tempted in every way as we are, yet he was without sin, that we might have a merciful and faithful High Priest who knows our weakness. We your children pray for our afflicted brother, who lies under your mighty hand. Do not deal with him in judgment for his sins but strengthen and comfort him  by your Holy Spirit with faith and patience, that his sickness may be to your glory and for the salvation of his soul; through your Son, Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.
Amen.

Source: 16th century Kirchenordnung, the Church Book, in Oremus, 1925, ed. by Paul Zeller Strodach, freeely modified.

Litany of Intercession

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

God the Father in heaven, have mercy on us.
God the Son, Redeemer of the world, have mercy on us.
God the Holy Spirit, have mercy on us.

Holy Trinity, one God, have mercy on us.

God, your ears are open to our prayers,
graciously help those for whom we pray.

Christ, hear us.

From all evil,
from all sin,
from all plots and assaults of the devil,
from the temptations and desires of the flesh,
from loneliness and despair,
from carelessness and neglect of duty,
from loss of courage and devotion,
from making a shipwreck of their faith,
from falling away from you, good Lord, deliver them.

By your coming to save humanity,
by your selfless service,
by your love for the weary and burdened,
by your healing touch for the sick,
by your invitation to all,
by your welcome to the sinner,
by your cross and passion,
by your victory,
by the might of your salvation, help them, good Lord.

Lover of humanity,
in all their trouble,
in all their needs,
in their last hour,
and in the day of judgment, help them, good Lord.

We poor sinners pray, hear us, Lord God.

To grant them your guidance and protection,
to keep them pure in thought, word and action,
to guard their lives and souls,
to make them victorious soldiers of the cross,
to hold them steadfast in their allegiance to our country,
to be their protection in danger,
to be their refreshment in hardship,
to be their comfort in suffering,
to be their companion in weary and lonely hours,
to make them gentle and lovers of their neighbors,
and in the hours of trial, keep them in the palm of your hand,
we humbly pray, hear us good Lord.

To preserve our country at all times, in times of peril, peace or prosperity,
to direct and protect our president, his counsellors and all in authority,
to foster in our hearts reverence for the law of the land,
to uphold our armed forces,
to grant victory to every righteous cause for which our nation is contending,
to unite our nation as one in loyalty and faithful devotion,
to turn all humanity to your cross,
and to fill all hearts with love for you,
we humbly pray, hear us good Lord.

To see and protect all who are in danger, need and trouble,
to protect all who travel by land, sea or air,
to comfort and heal the wounded,
to alleviate and shorten the pains of the dying,
to free the captives,
to protect and provide for the orphans and widows,
to overthrow humanity’s inhumanity,
to bless and strengthen all who serve their neighbors,
and to have mercy on all people,
we humbly pray, hear us good Lord.

To forgive our enemies,
to turn their hearts that they may cease their enmity,
to turn their hearts and ours that we may walk together in humility and peace,
to quickly restore just and lasting peace to all nations,
and to graciously hear our prayers,
we humbly pray, hear us good Lord.

Lord Jesus Christ, Son of God, we pray, hear us.

Lamb of God, you take away the sin of the world; have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sin of the world; have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sin of the world; grant us your peace.

O Christ, hear us.

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy. 

Our Father…

Let us humble ourselves before God and implore the Father Almighty,
he graciously hears all who call on him, and does not forsake those who trust in him.

How great is your compassion, Lord. You protect the captives, you pity the wretched and afflicted, you are patient with sinners, you comfort those who wander, you lift up the oppressed, and you hear those who pray. Give to those who have not. Forgive the sinners. Convert people that they call on your name. Holy and merciful God, move our hearts to mercy, just as you have showered mercy on us, and hear our prayers through the merits of your Son, Jesus Christ our Lord.
Amen.

Let us bring our brothers and sisters who are in need before the throne of mercy.
May God, whose love never fails, grant them his blessing.

Lord, look down from heaven, see, visit, and relieve your servants, for whom our we pray. Look on them with mercy. Give them comfort and confidence in you. Preserve them from the temptations of the enemy, and keep them in constant peace and safety; through Jesus Christ our Lord.
Amen.

Let us pray that our Lord, the Prince of Peace, may establish his reign in every heart.
Let his kingdom come and his will be done.

Eternal Father, by sending your Son, Jesus Christ our Lord, you proclaimed peace to the world, and by shedding his blood on the cross, he opened the way for all humanity to find peace with you. Hold the cross high that every eye may see. Kindle every heart with your Spirit that all may follow Christ’s example and be zealous to serve you, that peace may fill every heart and govern the nations of the world; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.
Amen.

Source: 16th century Kirchenordnung, the Church Book, in Oremus, 1925, ed. by Paul Zeller Strodach, freeely modified.