O Lord,
you are the Light,
the Way, the Truth, the Life.
In you there is no darkness,
error, vanity, or death—
the Light without which there is darkness,
the Way without which there is wandering,
the Truth without which there is error,
the life without which there is Death.
Lord, say, “Let there be Light,”
and I will see Light and renounce the darkness.
I will see the Way and avoid wandering.
I will see the Truth and shun error.
I will see Life and escape death.
Enlighten, O enlighten my blind soul
which sits in darkness and the shadow of Death,
and direct my feet into the way of peace. Amen.
O Lord our God,
teach us to ask you for the right blessings.
Steer the vessel of our life toward yourself,
the tranquil haven of all storm-tossed souls.
Show us the course we should go.
Renew a willing spirit within us.
Let your Spirit curb our wayward senses
and guide and empower us to our true good,
to keep your laws,
and in all we do always rejoice in your glorious, joyful presence;
for yours is the glory and praise from all your saints forever and ever. Amen.
The Gloria in Excelsis is a song of praise used in the Divine Service. It’s origin is in the eastern or Greek churches where it was first used as a song of praise in daily morning prayer. In the western churches it is used as the song of praise at the beginning of the Divine Service. It is a song of praise that begins with the text of the song of the angels on Christmas night. It addresses Father, Son and Holy Spirit. The Father’s supreme rule, the Son’s sacrifice and his sitting at his Father’s right hand over all things. It is sometimes called “the greater Gloria” in contrast to the “Gloria Patri.”
Here is the English text from the Book of Common Prayer:
Glory be to God on high, and on earth peace, good will towards men.
We praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee, we give thanks to thee for thy great glory, O Lord God, heavenly King, God the Father Almighty.
O Lord, the only-begotten Son, Jesus Christ; O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, that takest away the sins of the world, have mercy upon us. Thou that takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou that sittest at the right hand of God the Father, have mercy upon us.
For thou only art holy; thou only art the Lord; thou only, O Christ, with the Holy Ghost, art most high in the glory of God the Father. Amen.
Here is the text set to the Anglican Chant tune “Old Scottish Chant.”
From Book of Hymns, WELS, 1914.
An early version of the Gloria is found in the Apostolic Constitutions. The translation here is modified from Prayers of the Early Church, edited by J. Manning Potts, 1953:
Glory to God in the highest, and peace to his people on earth.
We praise you, we sing hymns to you, we bless you, we glorify you, we worship you by your great High Priest, alone as the true God, the One Unbegotten, the only inaccessible Being, for your great glory, O Lord and heavenly King, almighty God and Father.
O Lord God, the Father of Christ the immaculate Lamb, who takes away the sin of the world, receive our prayer. You are seated above the cherubim.
For you alone are the holy One, you alone are the Lord, Jesus Christ, God of all created nature, our King, to whom belongs glory, honor, and worship. Amen.
Here is the English text from English Language Liturgical Consultation, 1988, which is the basis for most modern liturgical music. Some textual changes from the Book of Common Prayer were done to avoid some repetition of phrases, and to be closer also to the Greek text.
Glory to God in the highest, and peace to his people on earth.
Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory.
Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer.
For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.
Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens.
Dómine Fili unigénite, Jesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Jesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen.
The Gloria in Excelsis has been set to music thousands of times. Any piece of music called a Mass or a Divine Service would include it. Here it is from Bach’s Mass in B Minor.
And here it is in German by Michael Praetorius:
It is also been the subject of contemporary or folk settings. Here is a setting by Ricky Manalo:
And here it is in Latin as a Gregorian chant:
Along with settings of the prose texts and translations, the Gloria in Excelsis has also been paraphrased into the form of a hymn. Here is “Allein Gott in der Hoh, sei Ehr,” which has been used as the German Gloria since the time of the Reformation:
And here it is in an English translation from The Lutheran Hymnal, from Hymnary.org.
O God of love,
giver of concord,
through your only Son
you have given us a new commandment
that we should love one another
even as you have loved us,
the unworthy and the wandering,
and gave your beloved Son for our life and salvation.
Lord, in our time of life on earth
give us a mind forgetful of past ill-will,
a pure conscience and sincere thoughts,
and hearts to love one another;
for the sake of your Son, Jesus Christ our Lord.
Amen.
Into your hands, O Lord,
we commit ourselves this day.
Give each of us a watchful, humble, and diligent spirit,
that we may seek to know your will in all things,
and when we know it, that we may perform it completely and gladly,
to the honor and glory of your name;
through Jesus Christ our Lord. Amen.
We give you thanks
for the rest of the past night
and for the gift of a new day
with its opportunities to please you.
Grant that we may pass its hours
in the complete freedom of your service,
that at evening we may again give you thanks;
through Jesus Christ our Lord.
Amen.
We give you thanks,
Holy Lord, Father Almighty, everlasting God,
for you have been pleased to bring us through the night
to the hours of morning;
Grant us to pass this day without sin,
so that at evening we may again give you thanks;
through Jesus Christ our Lord.
Source: Gelasian
Source of this version: Modified from: Ancient Collects, and Other Prayers, ed. William Bright, 1902, p. 6 #3
Also found here: Prayers Ancient and Modernby Mary Wilder Tileston, Boston, Little Brown, 1914, p. 323 #2
Bless all who worship you,
from the rising of the sun until its setting.
Give us your goodness,
inspire us with your love,
guide us by your Spirit,
protect us by your power,
receive us in your mercy,
now and always.
Amen.
O God,
you looked on man when he had fallen to death,
and resolved to redeem him
by giving your only Son.
Grant that all who confess his glorious incarnation
may also be admitted to the fellowship of him, their Redeemer;
Jesus Christ our Lord.
Amen.
Father,
give completeness to beginners,
understanding to the little ones,
and help to those who are running their course.
Give sorrow to the negligent,
fervor to the lukewarm,
and to the mature a true humility,
for the sake of Christ Jesus our Lord.
Amen.
“and to the mature, a true humility,” most translations render this line “and a good consummation to the perfect” Glimpses of the Divine has “and to the perfect a true humility.”
May God,
who sees all things,
and who is the Ruler of all spirits
and the Lord of all the living—
who chose our Lord Jesus Christ,
and through him chose us to be a people for his own possession—
grant to every soul that calls on his glorious and holy name,
faith, peace, patience, long-suffering,
self-control, purity, and sobriety,
to the glory of his name,
through our High Priest and Protector, + Jesus Christ, to whom be glory,
and majesty, and power, and honor,
both now and forever.
Amen.