Trinitarian Prayer and Blessing


O God the Father,
graciously give us
all that we need
for body and soul.

O + Son of God,
deliver us from sin,
be gracious to us,
and give us your Spirit.

O God, Holy Spirit,
heal, comfort
and strengthen us
against the devil,
and give us endless victory
and resurrection from death.

Source: Martin Luther, 1483-1546

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #22.  [Die Gebete Luthers, #175]

Original in German:

Ach Gott Vater, gieb uns gnädig, was zu Leib und Leben gehöret!

Ach du Sohn Gottes, hilf uns von Sünden, sei uns gnädig, und gieb uns deinen Geist!

Ach Gott , heiliger Geist, heile, tröste und stärke uns wider den Teufel, und gieb uns endlich Sieg, und die Auferweckung vom Tode.




To the Trinity

O Trinity, supreme in being;
O Unity without beginning,
the hosts of heaven sing your praise,
trembling before you.
Heaven and earth,
the heights and the depths,
are in awe of you,
all-holy Trinity.
Men and women bless you,
the fire, the wind, the light, all serve you,
all things created obey you in fear.

Source: Festal Menaion, Greek Orthodox Church

Modified (restored) from

A Doxology

A Doxology from the Antiphonary of Bangor

Bangor Doxology

We worship you, eternal Father.
We call on you, eternal Son.
And we confess you, Holy Spirit,
dwelling in one divine unity.

One God in three persons,
we give you praise and thanks,
and ask that we may join our voices
to sing in your unending praise,
now and forever.

Source: Antiphonary of Bangor, ninth century

Source of this version: Translated and reworked from the Latin text for A Collection of Prayers.

© 2016 Paul C. Stratman

Creative Commons License

Translation of Doxology “Te Patrem adoremus aeternum” by Paul C. Stratman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

Original in Latin:

123. Post laudate pueri dominum in dominico die.

Te Patrem adoramus aeternum.
Te sempiternum Filium invocamus.
Teque Spiritum Sanctum
in una divinitatis substantia manentem confitemur.

Tibi uni Deo in Trinitate
debitas laudes et gratias referimus,
ut te incessabili voce laudare mereamur,
per aeterna saecula saeculorum.

The Antiphonary of Bangor and The Divine Offices of Bangor is now available in paperback through It is also available for Amazon Kindle. This is a new translation of the entire Antiphonary into comtemporary liturgical English







Praise to the Trinity

Blessed and glorious Trinity,
Father, Son, and Holy Spirit,
thanks to you,
true and one Trinity,
one and perfect Godhead.
You, God the Father unbegotten,
you, the only Son,
you, the Holy Spirit the Counselor,
holy and undivided Trinity,
we confess and praise with heart and mouth.
To you be glory forever.

Source: Sarum Rite

Source of this version: Modified from A Book of Prayers: Together with Psalms and Hymns and Spiritual Songs, Ancient and Modern, Ed. Charles Leffingwell, Morehouse Publishing Company, 1921, p. 95 #1

“Counselor” in Leffingwell is “Paraclete.” It may be rendered as “Comforter,” “Helper,” “Advocate,” or whatever the translation of your choice uses for the Greek word parakletos.  (See John 14:16.)



A Mozarabic Blessing (2)

May the infinite and glorious Trinity,
the Father, the + Son, and the Holy Spirit,
direct our life in good works,
and after our passage through this world,
grant to us eternal rest with the righteous.
Grant this, O eternal and almighty God.

Source: Mozarabic Liturgy

Source of this version: Freely modified from  Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts


Mozarabic, ad.

Forgive Our Sins

0940_Cranach_nR 001Almighty, eternal God, Father of our Lord Jesus Christ,
Creator of heaven and earth, and man,
together with your Son, our Lord Jesus Christ, your word and image,
and with your Holy Spirit, have mercy upon us,
and forgive us our sins for your Son’s sake,
whom you have made our Mediator according to your wonderful counsels,
and guide and sanctify us by your Holy Spirit,
which was poured out upon the Apostles.
Grant that we may truly know and praise you throughout all eternity! Amen.

Source: Philip Melanchthon

Source of this version:

Prayers from the Evangelical-Lutheran Heritage by [Stratman, Paul]Prayers by Philip Melanchthon are included in Prayers from the Evangelical-Lutheran Heritage, available from, and also available for Amazon Kindle. It is a collection of prayers from the history of the Evangelical-Lutheran Church from Luther to Loehe. The collection includes prayers by Johannes Bugenhagen, Georg C. Dieffenbach, Veit Dietrich, Matthias Flacius, Wilhelm Loehe, Martin Luther, Philip Melanchthon, Joachim Mynsinger, Johann G. Olearius, Johann Jacob Rambach, and the early agendas and prayer books of the Austrian, Brunswick, Hamburg, Lueneberg, Norwegian, Nuremberg, Pomeranian, Riga, Russian, Saxon, Schleswig-Holstein, and Swedish Evangelical-Lutheran churches.

The Gifts of the Three

CelticCapital14Spirit, give me of your abundance,
Father, give me of your wisdom,
Son, give me in my need,
Jesus beneath the shelter of your shield.

I lie down tonight,
with the Triune of my strength,
with the Father,
with Jesus,
with the Spirit of might.

Source: Unknown, Carmina Gadelica, Hymns and Incantations…, Vol. I, p. 75. English translation modified.

Graphic is from Carmina Gadelica, Hymns and Incantations…, Vol. I, p.74



Open the Eyes of our Mind

O loving Master,
shine into our hearts
by the pure light of knowing you,
open the eyes of our minds to reflect on your teaching,
and put into us the holy respect of your blessed commandments.
Lead us to set aside all that is worldly
that we may follow a spiritual life,
thinking and doing all things as it pleases you.
For you are our sanctification
and our illumination,
and to you we give all glory,
Father, Son, and Holy Spirit,
now and forever.

Source: Eastern Church Liturgy.

Source of this version: Freely modified from  Prayers of the Early Church,  ed.  J. Manning Potts,  The Upper Room, Nashville, Tennessee, © 1953 (Public domain in the U.S.), also in Ancient Collects, William Bright, p. 6#1.

This prayer may be the origin of verses from Luther’s hymn, “We now implore God the Holy Ghost”:

Shine in our hearts, O most precious Light,
That we Jesus Christ may know aright,
Clinging to our Savior, whose blood has bought us,
Who again to our homeland has brought us.
Lord, have mercy!



The Trisagion

Holy God,
Holy Mighty,
Holy Immortal,
have mercy on us.

Source: The Divine Liturgy of St. John Chrysostom

Source of this version: Modified from

The word Trisagion is Greek for “three-holy.” The prayer expands the “Holy, holy, holy” of Isaiah 6:13 and Revelation 4:8.

In original Greek:

Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς.

Hagios ho Theos, Hagios ischyros, Hagios athanatos, eleison imas.