Merciful God, loving Father,
we give you thanks and praise
that you have mercifully fulfilled
the word of your promise to the patriarchs
and sent your only Son to become man
for our salvation and blessedness.
O Lord Jesus Christ,
eternal praise be to you,
that you, being rich, for our sakes became poor,
that we through your poverty might become rich;
that you have become our brother,
that we with you might become the children of God.
Grant that you may be born in our hearts,
just as you, though you are Lord of lords,
have for our sakes become a child,
so give us the right childlike mind.
You are the brightness of the Father’s glory
and image of his person,
renew us in your holy likeness.
lighten us through the darkness of this world.
Eternal Life, give us life in you.
Great Prince of Peace, grant us your peace,
and keep us ever in your kingdom,
that we may praise and magnify you in your glory:
you, with the Father and the Holy Spirit live and reign forever.
Source: Freely modified from The Swedish Rite: a translation of “Handbok för svenska kyrkan” by Eric Esskildsen Yelverton, 1921, Litany Prayer for Christmas Day, p. 52-53
When the administration of the holy meal is finished, the pastor turns to the congregation and says:
Let us pray.
Turning to the altar, the pastor offers one of the following thanksgiving collects:
We thank you, almighty Father, through your Son, Jesus Christ you have instituted this holy supper for our comfort and salvation. Grant us grace to celebrate the remembrance of Jesus on earth, that we may also be partakers of the great communion in heaven.
We thank you, almighty God, that through this precious meal of grace you have refreshed and satisfied us. Use it to increase our faith and advance us in godliness and all Christlike virtues; through your Son Jesus Christ our Lord.
O Lord Jesus Christ, you have called us to this communion. We humbly thank you for your mercy, that you have fed us here with your body and blood and filled and embraced us with your goodness. O Lord, be near us! We commit ourselves into your hands and put our trust in you. Let us abide with you forever.
Source: Freely modified from The Swedish Rite: a translation of “Handbok för svenska kyrkan” by Eric Esskildsen Yelverton, 1921, The Service of High Mass, p. 32