Give Peace in Our Days

Plainchant of ‘Da Pacem’

Lord, give peace in our days,
for there is no other
who fights for us,
but you, our God.

Source: The text is a 6th or 7th-century hymn based on biblical verses 2 Kings 20:192 Chronicles 20:12,15 and Psalms 72:6–7.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Da_pacem,_Domine

Original in Latin:

Da pacem, Domine, in diebus nostris
quia non est alius
qui pugnet pro nobis
nisi tu Deus noster.

https://lyricstranslate.com

The entire hymn appears thus:

Lord, give peace in our days,
for there is no other
who fights for us,
but you, our God.

May there be peace within your fortifications,
prosperity within your citadels. (Psalm 122:7)

Lord, give peace in our days, …

For the sake of my brothers and my friends,
now I will say, “Peace be within you.” (Psalm 122:8)

Lord, give peace in our days, …

For the sake of the house of the Lord our God,
I will seek good for you. (Psalm 122:9)

Lord, give peace in our days, …

Pray for the peace of Jerusalem.
May those who love you prosper. (Psalm 122:6)

Lord, give peace in our days, …

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning is now, and will be forever. Amen.

Lord, give peace in our days, …

Easter Monday

O God,
in the Paschal feast
you bestowed restoration on the world.
Continue to give your people your heavenly gifts
that they may attain to perfect freedom
and advance to life eternal;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.

Source: Latin original, adapted from The Lutheran Hymnal, 1941

O God,
through the resurrection of your Son
you bestowed life and freedom on the world.
Continue to give these your gifts to your people
that they may walk in perfect freedom
and receive life eternal;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.

Source: Latin original, adapted from The Lutheran Hymnal, 1941