O Key of David…

December 20

O Key of David and sceptre of the House of Israel;
you open and no one can shut;
you shut and no one can open:
Come and lead the prisoners from the prison house,
those who dwell in darkness and the shadow of death.

Source: The O Antiphons

Source of this version: https://en.wikipedia.org/wiki/O_Antiphons, also in Ancient Collects, ed. William Bright, p. 20

Latin:

O Clavis David, et sceptrum domus Israel;
qui aperis, et nemo claudit;
claudis, et nemo aperit:
veni, et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris, et umbra mortis.

Isaiah had prophesied:

  • “I will place on his shoulder the key of the house of David; he shall open, and no one shall shut; he shall shut, and no one shall open.” Isaiah 22:22
  • “His authority shall grow continually, and there shall be endless peace for the throne of David and his kingdom. He will establish and uphold it with justice and with righteousness from this time onwards and for evermore.” Isaiah 9:7
  • “…To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.”Isaiah 42:7

    AncientCollectsAd

O Root of Jesse…

December 19

O Root of Jesse, standing as a sign among the peoples;
before you kings will shut their mouths,
to you the nations will make their prayer:
Come and deliver us, and delay no longer.

Source: The O Antiphons

Source of this version: https://en.wikipedia.org/wiki/O_Antiphons, also in Ancient Collects, ed. William Bright, p. 20

Latin:

O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
super quem continebunt reges os suum,
quem Gentes deprecabuntur:
veni ad liberandum nos, jam noli tardare.

Isaiah had prophesied:

  • “A shoot shall come out from the stock of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.” Isaiah 11:1
  • “On that day the root of Jesse shall stand as a signal to the peoples; the nations shall inquire of him, and his dwelling shall be glorious.” Isaiah 11:10

Jesse was the father of King David, and Micah had prophesied that the Messiah would be of the house and lineage of David and be born in David’s city, Bethlehem (Micah 5:2). Also compare Isaiah 45:14, Isaiah 52:15 and Romans 15:12.

 

AncientCollectsAd

O Adonai…

December 18

O Adonai, and leader of the House of Israel,
who appeared to Moses in the fire of the burning bush
and gave him the law on Sinai:
Come and redeem us with an outstretched arm.

Source: The O Antiphons

Source of this version: https://en.wikipedia.org/wiki/O_Antiphons, also in Ancient Collects, ed. William Bright, p. 20

Latin:

O Adonai, et Dux domus Israel,
qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti,
et ei in Sina legem dedisti:
veni ad redimendum nos in brachio extento.

Isaiah had prophesied:

  • “[…] but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked. Righteousness shall be the belt around his waist, and faithfulness the belt around his loins.” Isaiah 11:4-5
  • “For the Lord is our judge, the Lord is our ruler, the Lord is our king; he will save us.” Isaiah 33:22

Also compare Exodus 3:2 and Exodus 24:12

 

AncientCollectsAd

O Wisdom…

December 17

O Wisdom, coming forth from the mouth of the Most High,
reaching from one end to the other,
mightily and sweetly ordering all things:
Come and teach us the way of prudence.

Source: The O Antiphons

Source of this version: https://en.wikipedia.org/wiki/O_Antiphons, also in Ancient Collects, ed. William Bright, p. 20

Latin:

O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodiisti,
attingens a fine usque ad finem,
fortiter suaviterque disponens omnia:
veni ad docendum nos viam prudentiae.

Isaiah had prophesied:

  • “The spirit of the Lord shall rest on him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and the fear of the Lord. His delight shall be in the fear of the Lord.” Isaiah 11:2-3
  • “[…] he is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.” Isaiah 28:29 

    AncientCollectsAd

For Light

O Lord,
incline your merciful ears to our prayers
and enlighten the darkness of our hearts
by the light of your visitation;
through Jesus Christ our Lord. Amen.

Source: Gelasian Sacramentary, fifth century, Advent 3.

Source of this version: Freely modified from Prayers of the Early Church, edited by J. Manning Potts, 1953, also in The New Ancient Collects, #48.

 

AncientCollectsAd

For Refreshment

Almighty God,
hear our prayers
and pour on us your loving tenderness,
that we who are afflicted by our sins
may be refreshed by the advent of our Savior;
through the same Jesus Christ our Lord. Amen.

Source: Gelasian Sacramentary

Source of this version: Freely modified from Prayers of the Early Church, edited by J. Manning Potts, 1953. Also in The New Ancient Collects, #45.

 

AncientCollectsAd

Advent 4

Advent 1

O Lord,
you have established your house and your kingdom forever
through your Son Jesus Christ.
Reveal your saving purpose and your holy love to us,
and move our hearts to faith and obedience;
through Jesus Christ, your Son, our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.

Source: Paul C. Stratman, newly composed, © 2017

Prepare Our Hearts

Advent 1

O merciful God,
you sent your eternal Word
to take on human nature
in the womb of the virgin Mary.
Grant that your chosen people
may put off fleshly desires,
to prepare their hearts
for the visitation of your dear Son,
Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
forever and ever.
Amen.

Source:  Wilhelm Loehe, Agende für christliche Gemeinden des lutherischen Bekenntnisses, 1844

Original in German:

O milder Gott, der Du Dein ewiges Wort vom reinen Leibe der Jungfrau Maria hast menschliche Natur annehmen laßen, verleihe Deinen Auserwählten, den fleischlichen Lüsten Urlaub (Abschied), Deiner Heimsuchung aber Raum zu geben, durch denselben, Deinen lieben Sohn Jesum Christum, unsern Herrn, der mit Dir in Einigkeit des heil. Geistes lebt und herrschet von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

 

EvLuthHeritageAd

Awaken Us

Advent 1

Dear Lord God,
awaken us,
that we may be ready
when your dear Son comes,
that we may receive him with joy
and serve you with pure hearts;
through Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Die pommersche Kirchen-Ordnung und Agenda, p. 282. Translated for A Collection of Prayers.

This prayer has also been attributed to Martin Luther. [Die Gebete Luthers, #10]

Original in German:

Lieber Herr Gott, wecke uns auf, daß wir bereit sind, wenn dein lieber Sohn kömmt, ihn mit Freuden zu empfahen, und dir mit reinem Herzen zu dienen, durch denselbigen deinen Sohn Jesum Christum, unsern Herrn. Amen.

 

EvLuthHeritageAd