Sarum Kyrie eleison. No. 1.

I. On all principal Feasts.

O God, the Creator of all things, our God, in your pity, have mercy on us.

To you, O Christ, King of kings, rejoicing in praise together, we pray, have mercy on us.

To you belongs praise, virtue, peace, and dominion forever and ever, have mercy on us.

O Christ, our only king, co-eternal Son of the gracious Father, have mercy on us.

You saved lost humanity, restoring all from death to life, have mercy on us.

Jesus, good Shepherd, so the sheep of your pasture will not perish, have mercy on us.

O Spirit, Comforter, we your people pray, have mercy on us.

O Lord, our strength and our eternal salvation, have mercy on us.

Supreme and one God, mercifully grant us the gifts of life, and in your kindness, have mercy on us.

Source: The Sarum Missal in English, Part II, Alcuin Club Collections, No. XI,11th-15th centuries

 

SarumAd.png

For Love of Jesus

Ah! sweet Jesus,
pierce the marrow of my soul
with the healthful arrows of your love,
that it may truly burn, and melt, and languish,
with the desire for you alone;
that it may desire to be dissolved, and to be with you;
let it hunger alone for the bread of life;
let it thirst after you,
the spring and fountain of eternal light,
the stream of true pleasure;
let it always desire you, seek you, and find you,
and sweetly rest in you. Amen.

Source: Bonaventura, d. 1274
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

For Steadfastness

In all that you require me to do,
grant me the knowledge,
the desire and the ability,
that I may so fulfill it as I ought,
and may make my path to you.
I pray,
keep me safe, straightforward, and perfect to the end.

Give me, O Lord, a steadfast heart,
which no unworthy affection may drag downwards;
give me an unconquered heart,
which no tribulation can wear out;
give me an upright heart,
which no unworthy purpose may tempt aside.

Bestow on me also, O Lord my God,
understanding to know you,
diligence to seek you,
wisdom to find you,
and a faithfulness that may finally embrace you. Amen.

Source: Thomas Aquinas, d. 1274
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

Daily Prayer

Grant me,
O merciful God,
to study prudently,
to understand rightly,
and to fulfill whatever is pleasing to you perfectly,
to the praise and glory of your name.

You are the King of glory, O Christ.
You are the everlasting Son of the Father.

Source: Thomas Aquinas, d. 1274
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

Praise and Guidance

Almighty, most holy,
most high, and supreme God,
highest good, all good, wholly good,
you alone are good,
to you we render all praise, all glory,
all thanks, all honor, all blessing,
and we shall always ascribe all good to you.

Almighty, eternal, just, and merciful God,
help us wretches to do for you
what we know is your will
and always desire whatever is pleasing to you.
Purify us within, enlighten us within,
kindle us with the flame of your Holy Spirit,
so we may be able to follow in the footsteps of your Son,
our Lord Jesus Christ,
and by your grace alone
come to you, the Most High,
who in perfect Trinity and simple unity lives and reigns and glorifies God Almighty for ever and ever. Amen.

Source: Francis of Assisi, 13th Century
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

 

AncientCollectsAd

Thanks

Almighty, most holy, most high and supreme God,
holy and just Father,
Lord, king of heaven and earth,
we give thanks to you because by your holy will,
and by your only Son
you created all things spiritual and corporal in the Holy Spirit,
made us in your image and likeness and placed us in paradise,
where we fell by our own fault.
We give you thanks
that just as you created us by your Son,
so by your true and holy love,
you sent him as true God and true man,
to be born….
And we give you thanks because your Son himself
will come again in the glory of his Majesty
… to say to all who have known you and adored you,
and served you in repentance:
“Come, you who are blessed by my Father,
inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.”
Since we wretches and sinners are not worthy to name you,
we humbly pray
that our Lord Jesus Christ,
your beloved Son
in whom you are well pleased,
together with the Holy Spirit,
the Counselor,
may give thanks to you as it is pleasing to you. 
Amen.

Source: Francis of Assisi, 13th Century
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

 

AncientCollectsAd

For Knowledge of God’s Will

God,
almighty, eternal, righteous, and merciful,
help us poor sinners do all that we know of your will,
and to will always what pleases you,
so that inwardly purified, enlightened, and kindled
by the fire of the Holy Spirit,
we may follow in the footprints of your well-beloved Son,
our Lord Jesus Christ. Amen.

Source: Francis of Assisi, 13th Century
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

 

AncientCollectsAd

Daily Prayer of St. Francis

My God and my all,
who are you,
sweetest Lord, my God?
And who am I,
a poor worm,
your servant?
Holiest Lord, I would love you!
Sweetest Lord, I would love you!
Lord, my God,
I give you all my heart and body,
and earnestly desire,
to know how to do more for your love. Amen.

Source: Francis of Assisi, 13th Century
Source of this version: Freely modified from Prayers of the Middle Ages, edited by J. Manning Potts, 1954.

 

AncientCollectsAd

Alexander’s Breastplate

This lorica (breastplate) prayer is called “Alexander’s Breastplate” because it is between two poems about Alexander the Great in the Welsh Book of Taliesin.

On the face of the earth
his equal was not born,
Three persons of God,
one gentle Son
in the glorious Trinity.
Son of the Godhead,
Son of the Manhood,
one wonderful Son.
Son of God, a fortress,
Son of the blessed Mary,
Son, Servant, Lord.
Great his destiny,
great God supreme,
in heavenly glory.
Of the race of Adam
and Abraham,
and of the line of David,
the eloquent psalmist,
was he born.
By a word he healed
the blind and deaf
from every ailment;
the gluttonous, vain
iniquitous, vile, perverse,
to rise toward the Trinity
by their redemption.
The Cross of Christ
is our shining breastplate
against every ailment.
Against every hardship
may it certainly be
our city of refuge.

Source: Book of Taliesin, Welsh, 10th-14th Century, excerpt
The Four Ancient Books of Wales, 1868, p. 557-558.

Source of this version: Prayers from the Ancient Celtic Church.

Original in Old Welsh:

Ar clawr eluyd y gystedlyd ny ryanet.
Teir person duw. vn mab adwyn terwyn trinet.
Mab yr dwydit. mab yr dyndit. vn mab ryued.
Mab duw dinas. mab gwen meirgwas. mat gwas gwelet.
O hil ade ac abrahae yn ryanet.
O hil dofyd dogyn dwfynwedyd llu ryanet.
Dyduc o eir deill abydeir o pop aelet.
Pobyl ginhiawc. goec gamwedawc salw amnyned.
Rydrychafom erbyn trindawt gwedy gwaret.
Croes cristyn glaer. lluryc llachar rac pop aelat.
Rac pop anuaws poet yn dilis dinas diffret.

http://www.ancienttexts.org/library/celtic/ctexts/t27w.html and http://www.maryjones.us/ctexts/t27w.html 

AncientCelticChAd

O Sacred Banquet

O sacred banquet, in which Christ is received, the memory of his Passion is renewed, the mind is filled with grace, and a pledge of future glory given to us.

V. You gave them bread from heaven;
R. Containing in itself all sweetness.

Let us pray;

O God, in a wonderful Sacrament you left us a memorial of your Passion; may we so reverence the sacred mysteries of your Body and Blood that we always feel within ourselves the fruit of your Redemption; you live and reign forever and ever.

Amen.

In Paschaltide the following is said:

Let us pray;

O Lord, pour on us the Spirit of your love to make us of one heart, since by your tender mercy you have filled with the paschal sacrament. Through Our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the same Holy Spirit, God, for ever and ever.
Amen.

Source: Roman Missal. English translation modified. http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Euch/SacrumConv.html

Original in Latin:

O SACRUM convivium, in quo Christus sumitur: recolitur memoria passionis eius; mens impletur gratia et futurae gloriae nobis pignus datur.

V. Panem de caelo praestitisti eis;

R. Omne delectamentum in se habentem.

Oremus;

Deus, qui nobis sub Sacramento mirabili Passionis tuae memoriam reliquisti; tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.

Tempore paschali sequens dicitur oratio:

Oremus;

Spiritum nobis, Domine tuae caritatis infunde, ut, quos Sacramentis paschalibus satiasti, tua facias pietate concordes. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

 

AncientCollectsAd