God, the almighty
guide us in all our doings,
protect us in every danger,
help us in every need!
God, the all-wise
make everything work for our good,
according to his purpose.
God, the all-good
free us from all the afflictions
of Eden’s fall
on that day
when he gives us
the unending bliss
of eternal life.
Source: Schleswig-Hosteinsche Kirchen-Agende, 1797, Segenswünsche, p. 146#3, translated for A Collection of Prayers.
Original in German:
Gott, der Allmächtige, sey unser Beistand in jedem Geschäft, unsre Zuversicht in jeder Gefahr, unsre Hülfe in jeder Noth!
Gott, der Allweise, lasse alle unsere Schicksale uns zum besten dienen!
Gott, der Allgütige, löse einst all’ unser Edenleiden auf in die überschängliche Wonne des ewigen Lebens!
Translation note:
“according to his purpose” was added for clarity, and to make a stronger connection with Romans 8:28.
“from all the afflictions of Eden’s fall…” was translated more freely for the sake of clarity.