Seeking and Finding Christ

800px-lucas_cranach_d-c384-_-_martin_luther2c_1528_28veste_coburg29_28cropped29Eternal God
and Father of our Lord Jesus Christ,
grant us your grace
that we eagerly and thoroughly
study the Holy Scriptures
and seek and find Christ in them,
and through them have eternal life.
Help us in this,
dearest God,
in your grace.
Amen.

Source:  Martin Luther, 1483-1546

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #33.  [Die Gebete Luthers, #181]

Ewiger Gott und Vater unsers Herrn Jesu Christi, verleihe uns deine Gnade, daß wir die heilige Schrift wohl und fleißig  studiren und Christum darin suchen und finden und durch ihn das ewige Leben haben. Das hilf uns, lieber Gott, mit Gnaden. Amen.

 

EvLuthHeritageAd

Let Your Word Work in Us

Almighty God,
we thank you
that you have made your holy Word
proclaimed and heard among us.
In your mercy,
work in us true repentance,
that our faith in you may be strengthened,
our Christian love for each other may be increased,
and life among us all may be improved;
through your Son,
Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Die pommersche Kirchen-Ordnung und Agenda, p. 382. Translated for A Collection of Prayers.

Original in German:

Wir danken dir, allmächtiger Herr Gott, daß du uns dein heiliges Göttliches Wort hast verkündigen und hören lassen; wir bitten deine grundlose Barmherzigkeit, daß du uns solches gedeihen lassest zu Gottseliger wahrhaftiger Buße, und zu starkem Glauben gegen dir und zu Christlicher Liebe, und Besserung des Lebens unter uns Allen, durch Jesum Christum deinen Sohn, unsern Herrn, Amen.

 

EvLuthHeritageAd

Open and Enlighten Our Minds

Lucas_Cranach_(I)_-_Johannes_Bugenhagen[1].jpgAlmighty and eternal God,
Lord, heavenly Father,
your Word is a lamp to our feet
and a light for our path.
Open and enlighten our minds
that we may have a pure, clear
and holy understanding of your Word,
and then, afterward,
that we have a right understanding
of ourselves and our lives,
so that we may never displease
your divine majesty;
through your Son,
Jesus Christ our dear Lord,
who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
God forever.
Amen.

Source: Johannes Bugenhagen, 1485-1558

Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #34.

“Sprechend: Vater u. s. w. indicates that this prayer would be followed by the Lord’s Prayer.

Allmächtiger, ewiger Gott, Herr, himmlischer Vater, deß Wort eine Kerze ist unsern Füßen und ein Licht unsern Wegen, thu auf und erleuchte unser Gemüth, daß wir dein Wort rein, lauter und heiliglich verstehen und dann nach dem, das wir recht verstanden haben, unser Leben gestalten, auf daß wir deiner Majestät nimmer mißfallen, durch Jesum Christum, deinen Sohn, unsern lieben Herrn, der mit dir in Einigkeit des heiligen Geistes lebt und regiert, Gott in Ewigkeit, sprechend: Vater u. s. w.

 

EvLuthHeritageAd

Help Us Retain All We Have Heard

wilhelm_loeheLord Jesus, you said,
“Blessed are they who hear the Word of God and keep it.”
As we have heard your Word, so also empower us to keep it.
Help us, so that in pure and honest hearts
we may retain all we have heard,
and bring forth fruit with patience.

May we consider your Word diligently,
repeat it at home,
and speak of it with our families,
that we may govern our whole lives by it,
and finally, in our last hour,
die in peace with the comfort of your Word.

Source: Wilhelm Löhe. Freely adapted from Seed Grains of Prayer, A Manual for Evangelical Christians, Wartburg Press, Chicago, 1914 (#80c.)

 

EvLuthHeritageAd