Our Hope and Salvation

You are our hope and salvation.
You are our life and strength.
You are our helper in troubles.
You are our defender throughout life
in all things, God of Israel,
who lives and reigns,
one God,
now and forever.
Amen.

Source: Antiphonary of Bangor, ninth century

Source of this version: Translated and reworked from the Latin text for A Collection of Prayers.

© 2016 Paul C. Stratman

Creative Commons License
Translation of Prayer “Tu es spes et salus / You are our hope and salvation” by Paul C. Stratman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

39. Item ad matutinam

Tu es spes et salus. Tu es vita et virtus. Tu es adjutor in tribulationibus. Tu es defensor animarum nostrarum. Deus Israel in omnibus, Qui regnas &c.

The Antiphonary of Bangor and The Divine Offices of Bangor is now available in paperback through Amazon.com. It is also available for Amazon Kindle. This is a new translation of the entire Antiphonary into comtemporary liturgical English

Evening Prayers

Two Evening Prayers from the Antiphonary of Bangor

In the evening

Let our evening prayers ascend to your ears, O divine Majesty, and let your blessing descend over us, O Lord, as we put our hope in you; for you live and reign with your Son and the Holy Spirit, one God, now and forever.

At the beginning of the night

O God, you shine your light on the deep darkness of night. Shine your light on our deep darkness, and guard our hearts in the way of your commandments, O Lord; for you live and reign with your Son and the Holy Spirit, one God, now and forever.

Source: Antiphonary of Bangor, ninth century

Source of this version: Translated and reworked from the Latin text for A Collection of Prayers.

© 2016 Paul C. Stratman
Creative Commons License
Translation of Prayers “Vespertina oratio nostra ascendat ad aures / Let our evening prayers ascend to your ears” and “Deus qui inextricabiles tenebras / O God, you shine your light on the deep darkness” by Paul C. Stratman are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

31. Ad vespertinam.

Vespertina oratio nostra ascendat ad aures divinae majestatis tuae, et descendat benedic tio tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te, Qui regnas &c

32. Ad initium noctis.

Deus qui inextricabiles tenebras illuminas noctium, densitatem caliginis illustrans, corda nostra in opere mandatorum tuorum te oramus, Domine custodias, Qui regnas &c

The Antiphonary of Bangor and The Divine Offices of Bangor is now available in paperback through Amazon.com. It is also available for Amazon Kindle. This is a new translation of the entire Antiphonary into comtemporary liturgical English.

 

 

 

Christian Prayer, Banner

For Blessing

Bless all who worship you,
from the rising of the sun until its setting.
Give us your goodness,
inspire us with your love,
guide us by your Spirit,
protect us by your power,
receive us in your mercy,
now and always.
Amen.

Souce: An Ancient Collect.

Source of this version: Freely modified from  Prayers of the Early Church,  ed.  J. Manning Potts,  The Upper Room, Nashville, Tennessee, © 1953 (Public domain in the U.S.)

 

AncientCollectsAd

Christian Prayer, Banner

 

As Watchmen Wait for the Morning

As watchmen wait for the morning,
so do our souls long for you, O Christ.
Come with the dawning of the day,
and make yourself known to us in the breaking of bread;
for you are our God for ever and ever.
Amen.

Source: Mozarabic Rite

Source of this version: https://attentiontothemoment.wordpress.com/2010/04/26/the-mozarabic-sacramentary/

Also found here: http://1stholistic.com/Spl_prayers/prayer_mozarabic-morning-prayer.htm

“As watchmen wait for the morning,” is a reference to Psalm 130:6

“make yourself known to us in the breaking of bread” is a reference to Luke 24:35

 

Mozarabic, ad.Christian Prayer, Banner

You Give Your Kind Help

O Lord,
hear us as we pray to you
in the beginning hours of this day.
We give you thanks,
O Lord our God,
for you have redeemed us with your holy blood
and you give your kind help
in answer to the early prayers and petitions we bring you;
you live and reign
with the Father and the Holy Spirit,
one God,
now and forever.
Amen.

Source: Antiphonary of Bangor, ninth century

Source of this version: Translated and reworked from the Latin text for A Collection of Prayers.

© 2016 Paul C. Stratman

Creative Commons License
Translation of Prayer “Exaudi nos, Domine, supplices tuos / O Lord, hear us as we pray to you” by Paul C. Stratman is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Please contact for any commercial usage.

Original in Latin:

27. + Item ad secundam

Exaudi nos, Domine, supplices tuos, qui in hac hora prima diei referimus tibi gratias Domino Deo nostro, qui nos redemisti de tuo sancto sanguine, ut preces ac petitiones nostras vice primitiarum tibi oblatas pie clementerque suscipias.

The Antiphonary of Bangor and The Divine Offices of Bangor is now available in paperback through Amazon.com. It is also available for Amazon Kindle. This is a new translation of the entire Antiphonary into comtemporary liturgical English

Forgive Us Our Sins

O merciful God,
you justified the tax collector
who stood at a distance
and beating his breast,
confessed his sins to you.
As we acknowledge our unworthiness,
and ask for your mercy,
forgive all our sins;
through your mercy,
and for the sake of Jesus Christ,
your Son, our Savior.
Amen.

Source: Freely modified from Mozarabic Collects, ed. Rev. Chas. R. Hale, New York, 1881, p. 33 #3

 

Mozarabic, ad.

For the Crown of Victory

Almighty God,
a thousand years in your sight pass as a watch in the night.
Let us run with endurance the race that is set before us,
forgetting what lies behind
and straining forward to what lies ahead,
that so finally by your mercy
we may obtain the crown of everlasting life;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Freely modified from  A Book of Collects in Two Parts,  John Wallace Suter and John Wallace Suter, Jr., Milwaukee: Morehouse Publishing, 1919.

This prayer references Psalm 90:4Hebrews 12:1 and Philippians 3:13.

Guide Us through the Changing Seasons

O God,
guide us through the changing seasons,
and preserve us through the successions of day and night.
By your mercy we have passed this day in safety,
so we may pass this night in purity of mind and body,
pleasing to you;
through your Son, Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Gothic.

Source of this version: Modified from A Book of Prayers: Together with Psalms and Hymns and Spiritual Songs, Ancient and Modern, Ed. Charles Leffingwell, Morehouse Publishing Company, 1921, p. 24 #2

Christian Prayer, Banner

For the Ministry of the Word

Most merciful Father,
send your heavenly blessing
on the ministers of your Word and Sacraments,
that they may be clothed with righteousness,
and that your Word that they speak
may never be spoken in vain.
Grant also to your people grace to hear and receive
what is taught from your most holy Word
as the means of their salvation,
that in all our words and deeds
we may together seek your glory
and the increase of your kingdom;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Unknown

Source of this version: Modified from A Book of Prayers: Together with Psalms and Hymns and Spiritual Songs, Ancient and Modern, Ed. Charles Leffingwell, Morehouse Publishing Company, 1921, p. 105 #2

Forgive, Correct, Subdue, Free

O Lord our God,
forgive our sins
and correct our errors.
Direct our actions,
and inspire us
with thoughts that please you.
Cleanse our consciences,
and sanctify our hearts.
Subdue the old man in us to the new,
and the new man to yourself,
so that, triumphing over all vices,
we may, with increasing freedom,
serve you, our Lord and God;
who lives and reigns,
one God,
forever and ever.
Amen.

Source: Mozarabic Rite

Source of this version: Modified from A Book of Prayers: Together with Psalms and Hymns and Spiritual Songs, Ancient and Modern, Ed. Charles Leffingwell, Morehouse Publishing Company, 1921, p. 95 #1

In the translation from Leffingwell, “Subdue the old man… reads “subduing the flesh to the spirit, and the spirit to Thyself.”

 

Mozarabic, ad.