Dear God,
protect us and keep us in your grace
that we may be that little flock,
which gladly receives Christ,
singing, “Hosanna! God be praised,”
that we receive him as our King,
and that we may be Christians.
We know why we are called Christians,
namely, after our King Christ,
since we are baptized in his name
and washed in his blood.
Help us remain in him.
Amen.
O dear God, heavenly Father,
give prosperity and salvation
to the Son of David,
your dear Son Christ Jesus,
and to his kingdom.
Let him also
come to us
in your name,
that we also may be blessed.
Amen.
Source: Martin Luther
Source of this version: Translated for A Collection of Prayers. German source: Gebetbuch, enthaltend die sämtlichen Gebete und Seufzer Martin Luther’s, ….Evangelischer Bücher-Verein, 1866, #553, 554.
Originals in German:
553 Lieber Gott, behüte uns und gieb uns deine Gnade, daß wir das Häuflein sind, die Christum gern wollen annehmen und singen: Hosianna, Gott sei gelobet, daß wir diesen König haben und Christen sind und heißen: wir wissen, warum wir also heißen, nämlich von unserm König Christo, daß wir in seinen Namen getauft und in seinem Blut gewaschen sind; hilf daß wir dabei bleiben. Amen. Luther.
554 Ach du lieber Gott, himmlischer Vater, gieb Glück und Heil dem Sohne Davids, deinem lieben Sohne Christo Jesu, zu seinem Königreich. Laß ihn auch bei uns einreiten in deinem Namen, daß es gebenedeiet sei und wohl gehe Amen Luther.
One thought on “Two Advent Prayers”