May the Lord show you
the greatness of his goodness,
that you overflow with thanks
every day.
May the Lord bless you abundantly
with rest for the heart,
power for virtue,
wisdom for life,
and patience in suffering.
May the Lord bless you
with joyful hope,
and one day
with the inexpressible joys
of eternal life.
Source: Schleswig-Hosteinsche Kirchen-Agende, 1797, Segenswünsche, p. 146#1, translated for A Collection of Prayers.
The original (as seen below) gives the option of saying this blessing with the pronouns we, us and our as indicated.
Der Herr lasse euch (uns) alle täglich erfahren
und dankbar fühlen, wie freundlich er ist!
Der Herr fegne euch (uns) reichlich mit Ruhe des Herzens,
mit Kraft zur Tugend, mit Weisheit des Lebens, und mit Geduld im Leiden!
Der Herr beselige euch (uns) mit froher Hofnung,
und einst mit unausfprechlichen Genuffe des ewigen Lebens!