O Lord Jesus Christ,
you have richly fed and refreshed my soul.
Help me to love you with all my heart,
truly believe in you,
and live according to your will.
Finally,
grant me a blessed and joyful end
that I may live and remain with you forever;
as you live and reign
with the Father
and the Holy Spirit,
one true God,
forever and ever.
Amen.
Source: Die pommersche Kirchen-Ordnung und Agenda, p. 381. Translated for A Collection of Prayers.
Original in German:
O Herr Jesu Christe, der du meine Seele gar reichlich gespeisct und getränket hast, ich bitte dich, gib daß ich dich von Herzen recht möge lieben, an dich wahrhaftig gläuben, und nach deinem heiligen Willen leben, beschere mir auch endlich ein selig und frölich Ende, auf daß ich mit dir in Ewigkeit leben, und bei dir bleiben möge, der du mit dem u.
In the Pomeranian Agenda, this prayer is given as a thanksgiving prayer for Holy Communion as an alternate to “We give thanks, almighty God, that you have refreshed us with this salutary gift…”