A Prayer Attributed to St. Francis

Lord, make me an instrument of your peace:
where there is hatred, let me sow love;
where there is injury, pardon;
where there is doubt, faith;
where there is despair, hope;
where there is darkness, light;
where there is sadness, joy.

O divine Master, grant that I may not so much seek
to be consoled as to console,
to be understood as to understand,
to be loved as to love;
for it is in giving that we receive;
it is in pardoning that we are pardoned;
it is in dying that we are born to eternal life.

Source: Attributed to St. Francis, d. 1226. See note below.

Source of this version:  Christian Worship: A Lutheran Hymnal, © 1993 Northwestern Publishing House, Milwaukee, Wisc. U.S.A.

Original in French:

Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
Là où il y a de la haine, que je mette l’amour.
Là où il y a l’offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l’union.
Là où il y a l’erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l’espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
Ô Maître, que je ne cherche pas tant
à être consolé qu’à consoler,
à être compris qu’à comprendre,
à être aimé qu’à aimer,
car c’est en donnant qu’on reçoit,
c’est en s’oubliant qu’on trouve,
c’est en pardonnant qu’on est pardonné,
c’est en mourant qu’on ressuscite à l’éternelle vie.

NOTE: This prayer has its own wikipedia article, which states, “The prayer in its present form cannot be traced back further than 1912.”

Variants:

…it is in dying to self that we are born to eternal life.
…it is in dying that we awake to eternal life.

Published by

pastorstratman

Lutheran pastor and musician serving St. Stephen's in Beaver Dam, Wisconsin.

One thought on “A Prayer Attributed to St. Francis”

Leave a comment