May We Persevere with Steadfast Faith in the Confession of Your Name

Almighty and eternal God,
by Christ you revealed your glory to all nations.
Preserve the works of your mercy,
that your Church,
which is spread throughout the world,
may persevere with steadfast faith
in the confession of your name;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Gelasian collect for Good Friday, freely modified from  Ancient Collects, ed. William Bright, p. 98.1.

 

AncientCollectsAd

Move Our Hearts to Seek You

O God,
you have forbidden us
to be anxious about what we need for this life.
Move our hearts
to seek you and your kingdom,
that all good things may be given to us as well;
through Jesus Christ our Lord.

Source:  Gelasian, freely modified from  Ancient Collects, ed. William Bright, p. 89#2.

 

AncientCollectsAd

The Light of Your Heavenly Grace Has Renewed Us

O Lord,
hear the morning prayers of your people,
and enlighten our hearts with your healing goodness,
that no dark desires may trouble us
since the light of your heavenly grace has renewed us;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Gelasian, freely modified from Ancient Collects, ed. WIlliam Bright, p. 7#1

 

AncientCollectsAd

Make Us Watchful

Advent 1

O Lord our God,
make us watchful and heedful
as we await the coming of your Son,
Christ our Lord,
that when he comes and knocks,
he will find us not sleeping in sins
but awake and rejoicing in his praises;
through Jesus Christ our Lord.

Source: Gelasian Sacramentary 

Source of this version: Modified from Ancient Collects, and Other Prayers, ed. William Bright, 1902, p. 16 #4

 

AncientCollectsAd

Purify Our Consciences

Advent 1

O Lord,
purify our consciences by your daily presence,
that when your Son, our Lord comes,
he may find in us a place prepared for himself;
through Jesus Christ our Lord.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary 

Source of this version: Modified from Ancient Collects, and Other Prayers, ed. William Bright, 1902, p. 16 #3

 

AncientCollectsAd

With a Quiet Mind

O Lord,
give your faithful people
forgiveness and peace
that we may be cleansed from all our sins
and serve you with a quiet mind;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Twentieth Sunday after Trinity

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

 

AncientCollectsAd

 

Make Us Ready and Free

O almighty and most merciful God,
keep us from all things that may hurt us
that we may be ready in both body and soul
to freely do your work;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Nineteenth Sunday after Trinity

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This translation is licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

 

AncientCollectsAd

 

Guide and Empower Us to Do What is Right

O God,
all good things come from you.
Inspire your humble servants
to think those things that are right,
and guide and empower us to do them;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

Source: Gelasian Sacramentary, 8th Century, Historic Collect for the Fifth Sunday after Easter

Source of this version: Translation © 2016 Paul C. Stratman

This prayer is also in the Leonine Sacramentary in a shorter form.

Original in Latin:

Largire nobis, quaesumus, Domine, semper spiritum cogitandi quae recta sunt, propitius et agendi: ut, qui sine te esse non possumus, secundum te vivere valeamus.

This prayer also appears in  Die pommersche Kirchen-Ordnung und Agenda, p. 298.

O Herr, wir bitten, gib uns allezeit guadiglich einen Geist zu gedenken und zu thun, was recht ist, auf daß wir, die wir ohne dich nicht sei können, nach dir auch leben mögen, durch Jesum Christum unsern Herrn, der mit dir in vereinigter Gottheit des heiligen Geistes lebet und regieret immer und ewiglich, Amen.

Translation of the German:

O Lord,
graciously give us your Spirit
to always think and do
those things that are right.
Since we cannot do anything good without you,
empower us to live according to your will;
through your Son, Jesus Christ our Lord,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and forever.
Amen.

These translations are licensed by Paul C. Stratman under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International LicensePlease contact for permission for any commercial use.

 

AncientCollectsAd